выдохнуть
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ну, -нешь; -дох, -ла; -дохший; -нутый[完]что 呼出, 呼(气), 出(气); 一口气说完, 非常快地说出
выдохнуть воздух 呼出空气 ‖未
выдыхать, -аю, -аешь
期满, 到期, 终止, , -ну, -нешь; -нутый(完)
выдыхать, -аю, -аешь(未)что 呼出, 呼(气), 出(气)
выдохнуть воздух через ноздри 由鼻孔往出呼气. ||выдыхание(中)
-ну, -нешь[完]<俚>放心, 松口气; 放松下来; 松弛下来
1. 呼出
2. 一口气说完
[完]→выдыхать
呼出; 一口气说完
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
由鼻孔往出呼气
выдохнуть воздух через ноздри
吹呼
2) дохнуть, дунуть, выдохнуть
上气不接下气
одышка, тяжело дышать, выдохнуться, запыхаться; ни вздохнуть, ни выдохнуть
呼
呼出空气 выдохнуть воздух
一吸一呼 вдохнуть и выдохнуть; дыхание
толкование:
сов. перех.1) Быстро, не переводя дыхания, произнести, проговорить что-л.
2) Однокр. к глаг.: выдыхать.
3) см. также выдыхать.
примеры:
呼出空气
выдохнуть воздух
一吸一呼
вдохнуть и выдохнуть; дыхание
(大呼一口气。)“哈,嗯嗯,我没事。”
(Резко выдохнуть.) «А? Да, да, я в порядке».
“哈?”他发出一声疑问,好像把他自己也吓到了。
«А?» — только и может удивленно выдохнуть он.
那卑鄙小人已死,我总算可以松口气了。
После смерти этого ублюдка я хотя бы выдохнуть смогу.
不用紧张…因为你不是来玩的?这话怎么说?
Выдохнуть... потому что ты не хочешь с ним играть? О чем это вы?
别那么紧张,松口气。就我所知,他在诺维格瑞定居了下来,别的地方对他一点吸引力也没有。
Можешь выдохнуть. Насколько я знаю, он сидит в Новиграде и быстро оттуда не двинется.
不,我只是想要你的豆子,所以你不用紧张。
Нет, мне нужны только бобы. Можешь выдохнуть.
平静地吸气呼气。
Спокойно вдохнуть и выдохнуть.
对,你真的不用担心了。
Нет. Можешь выдохнуть. Правда.
不用紧张…?什么意思?
Выдохнуть?.. В чем дело?
快速吐气,咳嗽并喷出烟雾。
Быстро выдохнуть, откашливаясь и выплевывая дым.
就在沼泽的某处。算不上是家,不过可以让你稍作休息,想想接下来怎么办。来,我给你在地图上标记出来。也许我能在那里再次碰到你。
Где-то на болотах. Не дом, конечно, но там можно выдохнуть и понять, что делать дальше. Дайте-ка я отмечу это место на карте. Может быть, мы там даже увидимся.
休息一下。他又想从你这里得到什么?
Вдохнуть и выдохнуть. Еще раз: что ему от вас нужно?
大幅呼气,说也许她应该再喝一杯。
Резко выдохнуть и сказать, что, возможно, ей стоит еще выпить.
唔,相当美妙。我如释重负。
М-м-м. Все так же чудесно. Я могу выдохнуть с облегчением.
闭上眼睛。深吸一口气。满满一口。呼气并睁开眼睛。它对你没有任何影响。
Закрыть глаза. Набрать полные легкие воздуха. Пусть он наполнит вас. Выдохнуть и открыть глаза. Никто не имеет власти над вами.
морфология:
вы́дохнуть (гл сов перех инф)
вы́дохнул (гл сов перех прош ед муж)
вы́дохнула (гл сов перех прош ед жен)
вы́дохнуло (гл сов перех прош ед ср)
вы́дохнули (гл сов перех прош мн)
вы́дохнут (гл сов перех буд мн 3-е)
вы́дохну (гл сов перех буд ед 1-е)
вы́дохнешь (гл сов перех буд ед 2-е)
вы́дохнет (гл сов перех буд ед 3-е)
вы́дохнем (гл сов перех буд мн 1-е)
вы́дохнете (гл сов перех буд мн 2-е)
вы́дохни (гл сов перех пов ед)
вы́дохните (гл сов перех пов мн)
вы́дохнувший (прч сов перех прош ед муж им)
вы́дохнувшего (прч сов перех прош ед муж род)
вы́дохнувшему (прч сов перех прош ед муж дат)
вы́дохнувшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
вы́дохнувший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
вы́дохнувшим (прч сов перех прош ед муж тв)
вы́дохнувшем (прч сов перех прош ед муж пр)
вы́дохнувшая (прч сов перех прош ед жен им)
вы́дохнувшей (прч сов перех прош ед жен род)
вы́дохнувшей (прч сов перех прош ед жен дат)
вы́дохнувшую (прч сов перех прош ед жен вин)
вы́дохнувшею (прч сов перех прош ед жен тв)
вы́дохнувшей (прч сов перех прош ед жен тв)
вы́дохнувшей (прч сов перех прош ед жен пр)
вы́дохнувшее (прч сов перех прош ед ср им)
вы́дохнувшего (прч сов перех прош ед ср род)
вы́дохнувшему (прч сов перех прош ед ср дат)
вы́дохнувшее (прч сов перех прош ед ср вин)
вы́дохнувшим (прч сов перех прош ед ср тв)
вы́дохнувшем (прч сов перех прош ед ср пр)
вы́дохнувшие (прч сов перех прош мн им)
вы́дохнувших (прч сов перех прош мн род)
вы́дохнувшим (прч сов перех прош мн дат)
вы́дохнувшие (прч сов перех прош мн вин неод)
вы́дохнувших (прч сов перех прош мн вин одуш)
вы́дохнувшими (прч сов перех прош мн тв)
вы́дохнувших (прч сов перех прош мн пр)
вы́дохнутый (прч сов перех страд прош ед муж им)
вы́дохнутого (прч сов перех страд прош ед муж род)
вы́дохнутому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
вы́дохнутого (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
вы́дохнутый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
вы́дохнутым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
вы́дохнутом (прч сов перех страд прош ед муж пр)
вы́дохнут (прч крат сов перех страд прош ед муж)
вы́дохнута (прч крат сов перех страд прош ед жен)
вы́дохнуто (прч крат сов перех страд прош ед ср)
вы́дохнуты (прч крат сов перех страд прош мн)
вы́дохнутая (прч сов перех страд прош ед жен им)
вы́дохнутой (прч сов перех страд прош ед жен род)
вы́дохнутой (прч сов перех страд прош ед жен дат)
вы́дохнутую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
вы́дохнутою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
вы́дохнутой (прч сов перех страд прош ед жен тв)
вы́дохнутой (прч сов перех страд прош ед жен пр)
вы́дохнутое (прч сов перех страд прош ед ср им)
вы́дохнутого (прч сов перех страд прош ед ср род)
вы́дохнутому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
вы́дохнутое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
вы́дохнутым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
вы́дохнутом (прч сов перех страд прош ед ср пр)
вы́дохнутые (прч сов перех страд прош мн им)
вы́дохнутых (прч сов перех страд прош мн род)
вы́дохнутым (прч сов перех страд прош мн дат)
вы́дохнутые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
вы́дохнутых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
вы́дохнутыми (прч сов перех страд прош мн тв)
вы́дохнутых (прч сов перех страд прош мн пр)
вы́дохнув (дееп сов перех прош)
вы́дохнувши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
выдохнуть
呼出 hūchū, 呼气 hūqì, 出气 chūqì