вынестись
〔动词〕 走出, 跑出, -сусь, -сешься; -есся, -слась〔完〕выноситься, -ошусь, -осишься〔未〕(急速地)跑出; 驶出; 飞出. На опушку ~слись конники. 骑兵疾驰到林边。
-сусь, -сешься; -есся, -слась; -несшийся[完]
1. 急驶出, 飞跑出; 冲起, 飞起; 跃出, 跳出
Автомобиль вынесся из ворот. 小轿车从大门里急驶出来。
Лошади, как бешенные, вынеслись на берег. 马群发狂似地向河岸奔去。
2. (
3. 〈
4. (某种声音)从嘈杂声中清晰地传出 ‖未
走出, 跑出, , -сусь, -сешься; -есся, -слась(完)
выноситься, -ошусь, -осишься(未)(急速地)跑出; 驶出; 飞出
На опушку ~слись конники. 骑兵疾驰到林边
1. 急驶出; 飞奔
2. 宣布; 批准
飞奔; 急驶出; 批准; 宣布
слова с:
в русских словах:
выноситься
〔动词〕 走出, 跑出, 想成熟, 想明白, 穿破, 〔未〕见 вынестись.
толкование:
сов.см. выноситься.
примеры:
(独自)担负; 承担; 独当
вынести на своих плечах что; Вывезти на своих плечах что
- 哎哟,电视说明天白天40度!那还不把人给热死!
- 是吗 今年夏天这么热,真是万万想不到!
- 是吗 今年夏天这么热,真是万万想不到!
- По «ящику» сказали, что завтра будет 40 градусов! Такой жары не вынести!
- Неужели? Никогда бы не подумал, что это лето будет таким жарким.
- Неужели? Никогда бы не подумал, что это лето будет таким жарким.
不能经受艰苦
не вынести тягот, не пережить страданий
丑媳妇总得见公婆
результаты труда, каким бы они ни были, придется вынести на суд людской
从宽判决
вынести мягкий приговор
从屋子里搬出家具
вынести мебель из комнаты
作出关于…的决定
принять решение относительно...; вынести приговор
作出案件判决
вынести приговор по делу
作出武断的决定
вынести безапелляционное решение
判决无罪
вынести оправдательный приговор
受不了这个罪
не вынести этой муки
因为我们没有带什么到世上来,也不能带什么去
ибо мы ничего не принесли в мир; явно, что ничего не можем и вынести из него
女人禁活不禁老
женщина способна вынести жизнь, но не выносит старости
宣判…无罪
вынести кому оправдательный приговор; вынести оправдательный приговор
宣判死刑
вынести смертный приговор
对...进行判决
вынести приговор (кому-то)
对…作出判决
вынести кому приговор; вынести приговор
对…独负
вынести на своих плечах; выносить на своих плечах
得到好印象
вынести хорошее впечатление
把…提交法庭
вынести на суд; выносить на суд
把家具从房间里搬出去
вынести мебель из комнаты
把小孩抱到花园里去
вынести ребёнка в сад
把火搬出去
вынести жаровню
抬双(三)头
вынести на 2(3) знака выше текста
抬起箱了往外走
вынести ящик наружу; поднять ([i]вдвоём[/i]) ящик и выйти наружу
拿定主意
утвердиться в мысли, вынести твёрдое решение; решиться на...; решить ([i]сделать[c] что-л.[/c][/i])
挺得住伤痛
вынести боль, перетерпеть горе
提出决议
вынести резолюцию
提出责问
вынести порицание; поставить на вид
根据书面证据作出仲裁裁决
вынести арбитражное решение на основании письменных доказательств
根据书面证据作出判决
вынести приговор на основании письменных доказательств
棺而出之
положить его в гроб и вынести [для погребения]
没有受不了的苦,只有想不到的福
нет горя, которое нельзя было бы вынести, но есть счастье, которое нельзя себе представить
没有吃不了的苦,只有享不了的福
не бывает страданий, которые нельзя вынести, бывает лишь счастье, которым невозможно пресытиться
熬过酷刑
вынести жестокие пытки
独负 的全责
Вынести на своих плечах что
独负 的重任
Вынести на своих плечах что
独负…的全责; 独负…的重任
Вынести на своих плечах что
独负的重任; 独负的全责; 独负…的重任; 独负…的全责; 独当; 担负; 承担
вынести на своих плечах что
痛得 无法忍受
нет сил вынести такую боль
痛得我吃不消
больно так, что я не в состоянии вынести
等详了上司才定
вынести решение только после доклада (уведомления начальства)
经受不起
не смочь вынести, не перенести
经受住了
вынести, перенести, выдержать
经查明后裁决
установить и вынести решение
舁伤救死
вынести раненого ([c][i]напр.[/c] с поля боя[/i]) ― значит спасти [его] от смерти
讯判
расследовать и вынести приговор