вытоптать
сов. см. вытаптывать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
-пчу, -пчешь; -птанный(完)
вытаптывать, -аю, -аешь(未)что 踏坏; 踏出
вытоптать посевы 踏坏禾苗
вытоптать тропинку в снегу 在雪上踏出一条小路
[完]→вытаптывать
踩坏; 踩出; 踩脏
踩出; 踩坏; 踩脏
в русских словах:
вытаптывать
вытоптать
коровы вытоптали тропинку к реке - 牛踩出 了一条到河边去的小路
вытапливать
вытопить
в китайских словах:
踩坏
истоптать, растоптать, вытоптать
在雪上踏出一条小路
вытоптать тропинку в снегу
践坏
вытоптать; растоптать, испортить
踏坏禾苗
вытоптать посевы
踩出
зашаркать, затопать, вытоптать
重跺领土
Вытоптать Земли
толкование:
сов. перех.см. вытаптывать.
примеры:
「他们说峡谷山壁是被风吹成这样;但这地面可是给蹄子踏平的。」 ~裂船湾的奎嘎
«Говорят, что стены этого каньона вырезал из камня ветер. Но дно вытоптали бесчисленные копыта». — Крек из бухты Раскола
但我们一点食物也没有,都是因为黑衣人,践踏我们的田地、搜刮我们的谷仓、还烧光了我们的果园。他还想拿面包?等着被吊死吧!
Только есть у нас нечего - из-за Черных. Поля вытоптали, разграбили амбары, сожгли сады. Вот вместо хлеба и получит петлю.
前几天我的花园又被搞得一塌糊涂,不过现在我已经知道是哪个混蛋干的了。就是那只被治安官马瑞斯先生称作“贝利格拉布”的野猪。
Мой сад снова разграблен и вытоптан. И я знаю, кто это сделал! Это проклятый вепрь, которого маршал Маррис прозвал Грубобрюхом.
牛踩出了一条到河边去的小路
Коровы вытоптали тропинку к реке.
现在进入场地的是来自地狱的巨人!去年比武大赛的冠军格瑞果列·高贡!
Уже на вытоптанную землю выходит гигант славный! Это Грегуар де Горгон, герой и победитель давний.
草被踩扁了。有许多组脚印…还有一点血。有人袭击了他。
Вытоптанная трава, отпечатки ног нескольких человек... крови немного. Кто-то на него напал.
草被踩扁了,还有…内裤?他说的不是这种呻吟声啊。
Вытоптанная трава и... Хм... панталоны. Нет, он имел в виду другие звуки.
这一天终于来了。沃克向维吉玛的法庭提起诉讼,控诉领主对我们的所做所为。像是乔汉仅仅因为脱帽致敬的时候动作不够快就被杀了。喝醉酒就胡乱践踏我们田里的庄稼,从没想到要赔偿。闯进彼特的婚礼,声称要行使初夜权。我们一直以来向梅里泰莉女神的祈祷请求如今终于实现了——法官同情我们的遭遇,解除了我们对领主的一切责任与义务。我们终于可以独立自主,从此过上自由人的生活了!
Наконец-то. Волькер подал жалобу на владетеля в суд в Вызиме. Перечислил в ней все обиды, какие мы от него претерпели. Как побил он Иоганна за то, что тот перед ним шапки вовремя не снял, как пьяный все поля вытоптал, а отступного платить и не думал, как ворвался на свадьбу Петера и права первой ночи домогался. И случилось то, о чем мы просили в молитвах наших Мелитэле - признал судья наши жалобы и все задолженности ленные, что есть у нас перед владетелем, отменил. Можем наконец основать собственное поселение. Жить как вольные люди!
这块土地从来不算富饶…现在更是血流满地。军队横扫过好几次,田地都被踩平了,谷仓被抢光,村子被烧光。老百姓全被饥荒所苦。
В этом краю никогда не было молочных рек с кисельными берегами... А теперь он захлебнулся в крови. Войска прошли через него несколько раз. Вытоптали поля, ограбили амбары, сожгли деревни. Начался голод.
ссылается на:
вытоптать
(портить) 踏坏 tàhuài; 踩坏 cǎihuài; (прокладывать) 踏成 tàchéng, 踩出 cǎichü
коровы вытоптали тропинку к реке - 牛踩出 了一条到河边去的小路