громыхать
несов. разг.
轰轰响 hōnghōngxiǎng, 轰鸣 hōngmíng
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
〈口语〉
1. 轰轰响; 作辘辘声
Гром громыхает. 雷声隆隆。
Орудия громыхают. 炮声隆隆。
Поезд громыхает. 火车声隆隆。
Громыхая, пронеслась по улице телега. 马车辘辘地从街上驰过。
2. [无人称]雷鸣
Гроза прошла, но вдали ещё громыхало. 雷雨已过, 但远处仍然雷声隆隆。 ‖完
прогромыхать; 完, 一次
1. 轰轰响, 轰响, 轰鸣
2. (无人称)雷鸣
轰, 隆隆响, 隆隆声, -аю, -аешь(未)
громыхнуть, -ну, -ншь(完一次)
прогромыхать(完)<口>轰响, 轰鸣
Ветер громыхает. 风在呼啸
Гром громыхает. 雷声隆隆
轰轰响, 轰响, 轰鸣; (无人称)雷鸣
слова с:
в русских словах:
прогромыхать
〔完〕见 громыхать.
громыхнуть
〔完一次〕见 громыхать.
в китайских словах:
震
1) греметь, громыхать; ударить (о раскате грома)
震雷无暇掩耳 погов. гром громыхнул [так внезапно, что] не было времени заткнуть уши
虺虺
звукоподражание раскатам грома; раскатистый; громыхать, греметь раскатами, грохотать (о громе)
辚辚
звукоподражание стуку, громыханию, тарахтению (движущегося экипажа); стучать, тарахтеть (о движущемся экипаже, телеге); громыхать
轰鸣
грохотать, громыхать
雷声轰鸣 громыхают раскаты грома, грохочет гром
雷轰
громыхать, грохотать; громоподобные раскаты
响彻云霄
звуки достигают до облаков, оглашать небеса обр. громыхать, сотрясти; оглушающий, оглушительный
隆隆
1) грохотать, греметь, громыхать; грохочущий, оглушительный
铿
звукоподражание звону металла, рокоту струн; звенеть, рокотать; громыхать; дон!, дзинь!
硁硁
1) стучать, постукивать, громыхать
толкование:
несов. неперех. разг.Издавать сильный грохот.
синонимы:
см. звучатьпримеры:
<一个古老而轰鸣的嗓音充斥的你的头脑。>
<Громыхающий скрипучий голос заполняет ваше сознание.>
“那是什么意思?”他在砰砰的乐声中喊着。
«А что это значит?» — спрашивает он, перекрикивая громыхание музыки.
你携带的大量武器和杂物能压死一头健壮的公牛。而且像阿克斯城的大部分公民一样,你的追求可能并不理智。
Ты таскаешь на себе столько оружия и прочего хлама, сколько не выдержит и здоровый бык. И помыслы твои, полагаю, как и у всех прочих громыхающих железом жителей Аркса, не особенно интеллектуальны.
你这样子算什么啊!你还有你那花里胡哨的武器和盔甲,走起来叮叮当当的声音就像开过来一辆破吉普赛马车!那些该死的哥布林,这里的也好,月亮上的也好,全都听见咱们过来了。不不,我得赶紧离开这里,谁也别跟着!
Черта с два! Ты с твоими доспехами и оружием громыхаешь, словно цыганская повозка! Нас услышит каждый гоблин отсюда и до луны! Нет-нет, я скоро отсюда свалю - сам по себе!
其中那只大个的,是个笨拙的装置:一个吓人的钢制自动化巨大兵器。据说它可以打倒成群的亡灵,前提是由一个训练有素的军人来使用它。
Был у него один большой, громыхающий аппарат, страшный стальной великан. Предполагалось, что он под управлением обученного легионера будет давить нежить десятками.
军团士兵像雪崩一样滚过来了,吵得就像厨房一样。他们朝这边来了,我们听见了。
Легионеры сверкают, как свежий снег, и громыхают, как посудный шкаф. Если они заявятся сюда, мы сразу узнаем.
军团士兵像雪崩一样滚过来了,吵得就像厨房里一样。他们朝这边来了,我们听见了。
Легионеры сверкают, как свежий снег, и громыхают, как посудный шкаф. Если они заявятся сюда, мы сразу узнаем.
在你的维持开始时,踽行贫户对每位牌手造成1点伤害。
В начале своего этапа поддержки Громыхающие трущобы наносят 1 повреждение каждому игроку.
在翻腾不已的博卡登之心,你很难辨别哪个是飞掠而过的火山岩,哪个又是直扑而来的火山兽。
В клокочущем сердце Богардана очень трудно попросить громыхающие камни не бить вулканических зверей.
大门背后传来隆隆声和嘎吱声。
Из-за огромных ворот можно услышать громыхание и скрип.
当隆响哨兵进战场时,占卜1。
Когда Громыхающий Часовой выходит на поле битвы, предскажите 1.
我的铠甲会发很大的声响,很难全身而退。
Мои доспехи ужасно громыхают. А снимать их сложно.
祭坛发出隆隆声...
Из глубин алтаря доносится громыхание...
许多被围攻的城市一听到攻城巨车那独特的轰鸣声便缴械投降。
Не один осажденный город предпочел сдаться, заслышав характерное громыхание джаггернаута.
践踏当碎岩亚龙进战场时,占卜3,然后展示你的牌库顶牌。你获得等同于该牌之总法术力费用的生命。
Пробивной удар Когда Громыхающий Вурм выходит на поле битвы, предскажите 3, затем покажите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы получаете количество жизней, равное конвертированной мана-стоимости той карты.
践踏当雷动冠角牛进战场时,由你操控的其他生物获得践踏异能直到回合结束。
Пробивной удар Когда Громыхающий Цераток выходит на поле битвы, другие существа под вашим контролем получают Пробивной удар до конца хода.
隆响石流对目标生物造成伤害,其数量等同于由你操控的地之数量。
Громыхающий Обвал наносит целевому существу повреждения, равные количеству земель под вашим контролем.
雷声轰鸣
громыхают раскаты грома, грохочет гром
морфология:
громыхáть (гл несов непер инф)
громыхáл (гл несов непер прош ед муж)
громыхáла (гл несов непер прош ед жен)
громыхáло (гл несов непер прош ед ср)
громыхáли (гл несов непер прош мн)
громыхáют (гл несов непер наст мн 3-е)
громыхáю (гл несов непер наст ед 1-е)
громыхáешь (гл несов непер наст ед 2-е)
громыхáет (гл несов непер наст ед 3-е)
громыхáем (гл несов непер наст мн 1-е)
громыхáете (гл несов непер наст мн 2-е)
громыхáй (гл несов непер пов ед)
громыхáйте (гл несов непер пов мн)
громыхáвший (прч несов непер прош ед муж им)
громыхáвшего (прч несов непер прош ед муж род)
громыхáвшему (прч несов непер прош ед муж дат)
громыхáвшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
громыхáвший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
громыхáвшим (прч несов непер прош ед муж тв)
громыхáвшем (прч несов непер прош ед муж пр)
громыхáвшая (прч несов непер прош ед жен им)
громыхáвшей (прч несов непер прош ед жен род)
громыхáвшей (прч несов непер прош ед жен дат)
громыхáвшую (прч несов непер прош ед жен вин)
громыхáвшею (прч несов непер прош ед жен тв)
громыхáвшей (прч несов непер прош ед жен тв)
громыхáвшей (прч несов непер прош ед жен пр)
громыхáвшее (прч несов непер прош ед ср им)
громыхáвшего (прч несов непер прош ед ср род)
громыхáвшему (прч несов непер прош ед ср дат)
громыхáвшее (прч несов непер прош ед ср вин)
громыхáвшим (прч несов непер прош ед ср тв)
громыхáвшем (прч несов непер прош ед ср пр)
громыхáвшие (прч несов непер прош мн им)
громыхáвших (прч несов непер прош мн род)
громыхáвшим (прч несов непер прош мн дат)
громыхáвшие (прч несов непер прош мн вин неод)
громыхáвших (прч несов непер прош мн вин одуш)
громыхáвшими (прч несов непер прош мн тв)
громыхáвших (прч несов непер прош мн пр)
громыхáющий (прч несов непер наст ед муж им)
громыхáющего (прч несов непер наст ед муж род)
громыхáющему (прч несов непер наст ед муж дат)
громыхáющего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
громыхáющий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
громыхáющим (прч несов непер наст ед муж тв)
громыхáющем (прч несов непер наст ед муж пр)
громыхáющая (прч несов непер наст ед жен им)
громыхáющей (прч несов непер наст ед жен род)
громыхáющей (прч несов непер наст ед жен дат)
громыхáющую (прч несов непер наст ед жен вин)
громыхáющею (прч несов непер наст ед жен тв)
громыхáющей (прч несов непер наст ед жен тв)
громыхáющей (прч несов непер наст ед жен пр)
громыхáющее (прч несов непер наст ед ср им)
громыхáющего (прч несов непер наст ед ср род)
громыхáющему (прч несов непер наст ед ср дат)
громыхáющее (прч несов непер наст ед ср вин)
громыхáющим (прч несов непер наст ед ср тв)
громыхáющем (прч несов непер наст ед ср пр)
громыхáющие (прч несов непер наст мн им)
громыхáющих (прч несов непер наст мн род)
громыхáющим (прч несов непер наст мн дат)
громыхáющие (прч несов непер наст мн вин неод)
громыхáющих (прч несов непер наст мн вин одуш)
громыхáющими (прч несов непер наст мн тв)
громыхáющих (прч несов непер наст мн пр)
громыхáя (дееп несов непер наст)