гротесковый
〔形〕гротеск①解的形容词.
〈文艺〉怪诞手法的; 怪诞作品的; 怪诞的, 离奇的
(形)гротеск 解的.
гротеск 解的.
(形)гротеск 解的.
гротеск 解的.
гротеск
解的
слова с:
в русских словах:
гротескный
〔形〕гротеск①解的形容词. ~ые образы 奇异怪诞的形象; ‖ гротескно.
в китайских словах:
怪诞夺命
Гротескная Гибель
奇怪的画像
Гротескная картина
奇异的实验品
Гротескный эксперимент
怪诞的大餐
Гротескный пир
诡异雕像
Гротескная статуэтка
荒诞护手
Гротескные боевые перчатки
荒诞破坏者的长裤
Поножи гротескного изувера
怪异的刺镐
Гротескный кровопускатель
怪异力量饮剂
Настой гротескной силы
奇异怪诞的形象
гротескный образ; гротескные образы
怪诞
2) лит. гротескный
толкование:
прил.То же, что: гротескный.
примеры:
他的愤怒早已被历史淘汰——就像大革命的荒诞悲剧一样。这种愤怒唯一能带来的只有阳痿的学术论文和神经性梅毒的摇滚忧郁症。
его ярость уже сыграла свою роль на исторической сцене — В гротескной трагедии революции. все, на что она теперь способна, — бессильные академические тексты И нейросифилитическая рок-Н-ролльная меланхолия.
他的记忆进入你的脑海,你看到,她使用秘源后,动物都被从里到外翻了过来。你看到了秘源恐怖的一面。那秘源术士似乎并不是那么无辜。
Его воспоминания мелькают у вас перед глазами: животные, вывернутые наизнанку в результате действия Истока. Чудовищное, гротескное зрелище. Колдунья уже не кажется вам столь уж невинной.
你为什么会这么想?他的脸已经被表情扭曲了。虽然出现在他那张脸上没那么诡异,不像你现在这张脸。
А ты как думаешь? Его лицо уже искажено ∗гримасой∗. Хотя у него она выглядит не настолько гротескной, как у тебя сейчас.
你为什么会这么想?他的脸已经被表情扭曲了。虽然在他那张脸上没那么诡异,不像你现在这张脸。
А ты как думаешь? Его лицо уже искажено ∗гримасой∗. Хотя у него она выглядит не настолько гротескной, как у тебя.
好一场噩梦!可怕至极!怪诞离奇又令人毛骨悚然!
Сущий кошмар! Чудовищно! Гротеск и макабр!
然后还有∗无聊警探∗的问题。尽管有那么多显而易见和几乎可以说是怪诞的特殊习惯和着装选择,他还是坚持自己不够∗有个性∗。这就……
Потом есть еще эта проблема ∗скучного копа∗. При всей бросающейся в глаза почти гротескной манерности и своеобразном выборе гардероба, он все равно утверждает, что не обладает достаточным количеством ∗отличительных черт∗. Это...
赫麦尤斯·莫拉是命运、知识和记忆的魔神。和凡人接触时,他喜欢以一堆怪诞的触角为形貌示人。
Хермеус Мора - даэдрический принц судьбы, знания и памяти. Он редко имеет дело со смертными, и, если и предстает перед ними, то в виде гротескной массы переплетенных щупалец.
赫麦尤斯·莫拉是命运、知识和记忆魔神。和凡人接触时,他喜欢以一堆怪诞的触角示人。
Хермеус Мора - даэдрический принц судьбы, знания и памяти. Он редко имеет дело со смертными, и, если и предстает перед ними, то в виде гротескной массы переплетенных щупалец.
这不是一张普通的脸……这让你想起有时在史前洞穴中发现的怪异雕刻。
Не просто лицо... оно напоминает тебе гротескные резные картины, что находили в доисторических пещерах.
这个奇形怪状的木雕像看起来只完成了一半。
Эта гротескная деревянная фигура выглядит законченной лишь наполовину.
这只小乳猪被烤熟的样子看上去非常可爱,这么说也许有些变态...
Это так гротескно, что почти мило. До смерти мило.
морфология:
гротэ́сковый (прл ед муж им)
гротэ́скового (прл ед муж род)
гротэ́сковому (прл ед муж дат)
гротэ́скового (прл ед муж вин одуш)
гротэ́сковый (прл ед муж вин неод)
гротэ́сковым (прл ед муж тв)
гротэ́сковом (прл ед муж пр)
гротэ́сковая (прл ед жен им)
гротэ́сковой (прл ед жен род)
гротэ́сковой (прл ед жен дат)
гротэ́сковую (прл ед жен вин)
гротэ́сковою (прл ед жен тв)
гротэ́сковой (прл ед жен тв)
гротэ́сковой (прл ед жен пр)
гротэ́сковое (прл ед ср им)
гротэ́скового (прл ед ср род)
гротэ́сковому (прл ед ср дат)
гротэ́сковое (прл ед ср вин)
гротэ́сковым (прл ед ср тв)
гротэ́сковом (прл ед ср пр)
гротэ́сковые (прл мн им)
гротэ́сковых (прл мн род)
гротэ́сковым (прл мн дат)
гротэ́сковые (прл мн вин неод)
гротэ́сковых (прл мн вин одуш)
гротэ́сковыми (прл мн тв)
гротэ́сковых (прл мн пр)