диспетчеризация
〔名词〕 调度
调度工作
调配
〔阴〕集中调度(化).
调度
调度工作
调配
(阴)集中调度(化)
1. 调度, 调度工作, 调配, 集中调度(化)
2. 调度, 调配
调度, 调度工作, 调配, 集中调度(化); 调度, 调配
调度, 调度工作, 调配, 集中调度(化)调度, 调配
[阴](列车的)调度, (电站及自动化工厂的)调度工作
调度, 调度化; 调度系统; 调度制; 调度工作
调度, 调度工作, 调配, (阴)集中调度(化)
调度, 调度工作, 调配; 调度系统
调配, 调度(生产过程); 交通管理
调度工作, 调度制度, 调度系统
集中调度(化)
集中调度化, 调度制, 调配
调度, 调配; 调度制度
-и[阴]集中调度(化)
调度, 调度制, 调配
调度(制度, 工作)
调度, 调度系统
调度, 调配
调度,调度工作,调配
слова с:
система автоматизации и диспетчеризация
система автоматизации и диспетчеризации
щит диспетчеризации
АДП аэродромно-диспетчерский пункт
АДС аэродромно-диспетчерская служба
АСДУ автоматизированная система диспетчерского управления
ДКЗ диспетчерский коммутатор заводской
ДП диспетчер памяти
ДП диспетчерский пункт
ДПСП диспетчерский пункт слепой посадки
ДРЛ диспетчерский радиолокатор
ДУ диспетчерский пульт
КАДУ комплексная автоматизация диспетчерского управления
ОДС объединённая диспетчерская система
ПДБ планово-диспетчерское бюро
ПДО планово диспетчерский отдел
ПДС производствен но диспетчерская служба
СД старший диспетчер
ЦПД центральный диспетчерский пункт
авиационно-диспетчерская служба
авиационный диспетчер
аэродромная диспетчерская служба
аэродромная радиостанция диспетчерской связи
аэродромное диспетчерское обслуживание
верхний диспетчерский район
вышка командно-диспетчерского пункта аэродрома
диспетчер
диспетчер задач
диспетчер по планированию
диспетчер подхода
диспетчер-инспектор
диспетчер-оператор
диспетчер-программа
диспетчернизация
диспетчерование
диспетчерская
диспетчерская вышка
диспетчерская вышка аэропорта
диспетчерская зона
диспетчерская радиолокационная станция
диспетчерская разгрузка
диспетчерская служба
диспетчерская служба аэродрома
диспетчерская установка
диспетчерский
диспетчерский график
диспетчерский и директорский щит
диспетчерский круг
диспетчерский локатор
диспетчерский орган
диспетчерский отчёт
диспетчерский план
диспетчерский приказ
диспетчерский пульт
диспетчерский пункт аэропорта
диспетчерский пункт захода на посадку
диспетчерский радиолокатор
диспетчерский стол-пульт
диспетчерский центр управления воздушным движением
диспетчерский щит
диспетчерское воздушное пространство
диспетчерское телеуправление
диспетчерское управление
единая система оперативно-диспетчерского управления в чрезвычайных ситуациях
здание контрольно-диспетчерского пункта
командно-диспетчерский пункт
надёжность диспетчерования
объединённый диспетчерский пункт
окончание действия диспетчерского разрешения
офицер подвижного аэродромного командно-диспетчерского пункта
программа-диспетчер
производственно-диспетчерский отдел
радиолокационная станция диспетчерской службы наземного движения по аэропорту
район диспетчерской службы
районный диспетчерский пункт
система автоматизированного диспетчерского управления
система диспетчерования
система диспетчерского телеуправления система телесигнализацией и телеметрией
совмещённый диспетчерский пункт подвода и посадки
средство диспетчерского и технологического управления
центральная диспетчерская служба
в русских словах:
СДТУ
(cистема диспетчерского и технологического управления) 调控系统 调度与技术监控系统
в китайских словах:
供电调度
диспетчеризация распределения нагрузки
调配车辆
подача вагонов; маневрирование; диспетчеризация вагонов; распределение вагонов
动态调度
динамическая диспетчеризация
生产管理
1) диспетчеризация
事件调度
событийная диспетчеризация; планирование событий
толкование:
ж.Централизация контроля и управления на энергетических, транспортных, промышленных и других предприятиях, основанная на применении современных средств передачи и обработки информации.
примеры:
(列车)调度员
маневровый диспетчер
(航空站)总指挥调度室,(航空站)总指挥调度塔台
ГКДП главный командно-диспетчерский пункт (аэропорта)
{与}塔台通信频率
частота для связи с командно-диспетчерским пунктом частота для связи с КДП
{空中交通}管制区
район диспетчерской службы
“抱歉,我想连总台。”(拿起无线电,调回总台。)
«Прошу прощения, я хотел поговорить с диспетчерской». (Вернуть настройку на главную линию.)
“拒捕!封锁现场!把头低下!”她用扩音器用力地砸向自己的头,一遍又一遍。接着,她对着被血染红的扩音器喊到:“紧急情况!操,快回话!平民卷入案件!!!”
«сопротивление при аресте! пространство ограничено! опустить голову!» — она колотит себя мегафоном по голове. Снова и снова. А потом кричит в окровавленный динамик: «прием, диспетчер! прием, твою мать! столкновение С гражданскими!»
“证件和登记号!!!”她反复用扩音机砸向自己的头,然后对着被血染红的扩音器大喊:“证件和登记号!紧急情况呼叫!分部,分部,报告方位!!!”
предъявите документы! — она несколько раз бьет себя мегафоном по голове, а потом кричит в окровавленный динамик: — предъявите документы! прием, диспетчер! сектор, сектор, азимут!
不使用雷达的调度控制传输
передача диспетчерского контроля без применения радиолокатора
与指挥调度室通信频率, (与)塔台通信频率
частота для связи с командно-диспетчерским пунктом частота для связи с КДП
主管电网调度工作
заведовать работой диспетчерской электросети
他转头看向孩子们,然后叹了口气。“我们尽快把案子解决掉吧。用我的锐影联络调度台,然后让他们帮你连接到电台。也许他们能帮上我们的忙。”
Он оборачивается к детям и вздыхает. «Давайте побыстрее разберемся с этим. Свяжитесь с диспетчером из моей „Кинемы“ и попросите соединить вас с радиостанцией. Может, там смогут пролить свет на ситуацию».
先生!我需要操控电梯!请离开控制室!
Сэр! Мне нужно запустить лифт! Покиньте диспетчерскую!
内部系统监控记录到未经授权的关机和重开机行动。
Диспетчер внутренних систем зарегистрировал несанкционированное отключение с последующей перезагрузкой.
区(域)调度中心, 地区调度中心
районный диспетчерский центр
区{域}调度中心
районный диспетчерский центр
区域调度室(简称区调)
районная диспетчерская служба
区段行车调度自动化
автоматизация диспетчерского регулирования движения на участках
区调(度室)
РДС район диспетчерской службы
场站调度勤务
аэродромная диспетчерская служба
塔台{录音}磁带
записанная магнитная лента командного диспетчерского пункта
大型钻油塔上面有一个控制室,里面可以找到一本克罗姆加日志簿。日志簿是了解炸弹投放地的关键。上去把日志薄拿到手!带回来,我来帮你破译。
На вершине большой буровой вышки находится диспетчерская. В ней ты найдешь Кромгарский буровой журнал. В нем ключ к тому, для чего предназначена эта бомба. Ступай туда и добудь журнал! Принеси его сюда, и я его тебе расшифрую.
天啊,我真是松了一口气。我还是觉得游乐园里有军用机器人根本疯了,但就我看来,星际控制台真的很厉害。
Ох, как же я обрадовался. Не знаю, опасен был тот Ядертрон, или нет, но теперь я знаю, что "Звездный диспетчер" это реально крутая штука.
太太!我需要操控电梯!请离开控制室!
Мэм! Мне нужно запустить лифт! Покиньте диспетчерскую!
她把旋钮稍微调小了一毫米,然后继续说道:“分配到调度员的活儿其实挺走运的——你永远也不用亲手做些∗真正∗的脏活。这把枪,”她瞥了一眼,“只是为了在面对真正的人渣的时候进行正当防卫。”
Она поворачивает регулятор совсем чуть-чуть и продолжает: «Мне повезло, что я была диспетчером — никогда не приходилось заниматься ∗по-настоящему∗ грязной работой. Это оружие, — она бросает на него быстрый взгляд, — я использовала только для самозащиты, чтобы отбиваться от совсем уж отмороженных ублюдков».
当地调度室(所)
местный диспетчерский пункт
快速调度监督
быстрый диспетчерский контроль
快速调度监督(区段遥信)
БДК быстрый диспетчерский контроль
您有足够的星核修复星际控制台。
У вас достаточно Звездных ядер для ремонта "Звездного диспетчера".
我在银河区外头发现一些商人想躲避机器人的攻击。尸体上的一卷全息卡带提到一个叫星际控制台的主机,可能跟这起攻击有关。
Недалеко от входа в "Галактику" мне попались на глаза останки торговцев, которые спасались бегством от роботов. У одного из торговцев была при себе голозапись, в которой упоминался компьютер под названием "Звездный диспетчер". Возможно, он как-то связан с этим нападением.
指挥调度室(录音)磁带, 塔台(录音)磁带
записанная магнитная лента командного диспетчерского пункта
指挥调度室{录音}磁带
записанная магнитная лента командного диспетчерского пункта
指挥调度室调度员,塔台调度员
оператор командно-диспетчерского пункта (КДП)
控制台居然还没倒耶。
Даже не верится, что диспетчерская вышка уцелела.
无指挥调度室(的)航天站
аэропорт без командно-диспетчерского пункта аэропорт без КДП
无指挥调度室{的}航天站
аэропорт без командно-диспетчерского пункта аэропорт без КДП
星际控制台导览今日已额满。如需其他讯息,请洽游乐园服务人员。
На сегодня все экскурсионные группы к "Звездному диспетчеру" заполнены. Более подробную информацию можно получить у служащего парка.
核口世界银河区是由星际控制台主机操控,但一群商人把那些能维持秩序的星核取走了。我找到并安装好了星核。我重新开机之后,银河区应该就安全了。
Аттракционом "Галактика" управлял центральный компьютер, "Звездный диспетчер", но торговцы вытащили из него звездные ядра, без которых он не может функционировать. Мне удалось разыскать недостающие ядра и вернуть их на место. Когда я перезапущу компьютер, он должен восстановить порядок на территории аттракциона.
核口世界银河区是由星际控制台主机操控,但一群商人把那些能维持秩序的星核取走了。我消灭了所有攻击我的机器人和防御措施,让银河区回复平静。
Аттракционом "Галактика" управлял центральный компьютер, "Звездный диспетчер", но торговцы вытащили из него звездные ядра, без которых он не может функционировать. Мне удалось захватить этот аттракцион, уничтожив всех роботов и все средства защиты.
波士顿塔台,天路航空一九八一,请确认。完毕。
Диспетчерская Бостона, это "Скайлейнс" один-девять-восемь-один.
活动塔台车军官
офицер подвижного аэродромного командно-диспетчерского пункта
活动机场指挥调度室军官
офицер подвижного аэродромного командно-диспетчерского пункта
活动调度站(所)
передвижной диспетчерский пункт
活动调度站(所)活动调度台
передвижной диспетчерский пункт
生产调度室
производственно-диспетчерское бюро (ПДБ)
监(督)控(制)
диспетчерское управление
社会主义国家联合电力系统中央调度局
Центральное диспетчерское управление объединённой энергосистемы социалистических стран
空中交通管制勤务(部门)
диспетчерская служба воздушного движения
空运管制部门的调度许可
диспетчерское разрешение службы воздушного движения
结果星际控制台侦测到了出错,所以我们永远不得而知了。它把那台核口机器人直接关了机。
Оказалось, что "Звездный диспетчер" засек сбой и вырубил Ядертрон. Так что выяснять, правда это или нет, нам не пришлось.
而且迪耿说他有办法骗过航空管制。
А Дьякон обещал разобраться с диспетчерами.
联络点(飞机与调度室的)
пункт установления связи самолёта с диспетчерской службой
自动化情报调度所
автоматизированный информационно-диспетчерский пункт
英格丽和我启动星核和银河区新机器人已经三周了。
Прошло три недели с тех пор, как мы с Ингрид активировали "Звездный диспетчер" и новых роботов в "Галактике".
解开星际控制台展示柜
Открыть диораму "Звездного диспетчера"
计划调度室(科)
планово-диспетчерское бюро ПДБ
许可界限("空中交通管制许可证"准许飞机沿航路飞行的最远点)
граница действия диспетчерского разрешения
设(空中)交通管制机构机场
аэродром со службой воздушного движения с командно-диспетчерским пунктом
设有(空中)交通管制机构的机场, 有指挥调度室的机场
аэродром со службой воздушного движения с командно-диспетчерским пунктом
设有(航行)调度室的机场
аэродром с авиа-диспетчерской спужбой
设有指挥调度室的机场
аэродром с командно-диспетчерским пунктом
调度(中心)站
диспетчерский пункт
调度勤务区, (空中交通)管制区
район диспетчерской службы
调度室(所)
диспетчерский пункт
调度总机(交换台)
диспетчерский коммутатор
进场(进近)调度勤务
ДСП диспетчерская служба подхода (на посадку)
那扇门的后面就是控制室。
За этой дверью – главная комната, что-то вроде центральной диспетчерской.
重新(用无线电)与进场调度室联络
вновьсвязываться, связатьсяпо радио с диспетчерским пунктом подхода
重新{用无线电}与进场调度室联络
вновьсвязываться, связатьсяпо радио с диспетчерским пунктом подхода
铁路[行车]调度
[c][i]ж. -д. [/i][/c] диспетчерская служба; диспетчерский
铁路调度电话
железнодорожная диспетчерская телефонная связь
集中运行调度调度集中{装置}
диспетчерская централизация
频率调度集中(联销)
ЧДЦ частотная диспетчерская централизация
飞行, 机务, 调度人员混合训练中心(民航的)
центр совместного обучения лётного, технического и диспетчерского персонала гражданской авиации
морфология:
диспетчеризáция (сущ неод ед жен им)
диспетчеризáции (сущ неод ед жен род)
диспетчеризáции (сущ неод ед жен дат)
диспетчеризáцию (сущ неод ед жен вин)
диспетчеризáцией (сущ неод ед жен тв)
диспетчеризáции (сущ неод ед жен пр)
диспетчеризáции (сущ неод мн им)
диспетчеризáций (сущ неод мн род)
диспетчеризáциям (сущ неод мн дат)
диспетчеризáции (сущ неод мн вин)
диспетчеризáциями (сущ неод мн тв)
диспетчеризáциях (сущ неод мн пр)