доверяй, но проверяй
要信任, 也要查证; 信任, 但要核实; 信任, 但要核查; 信任但要确认
слова с:
в китайских словах:
听其言而观其行
не доверять словам слепо, а судить по поступкам; доверяй да проверяй; букв. слушая слова людей, смотреть на их дела
导达
1) провести, довести, вывести (напр. канал)
примеры:
信任但是验证
доверяй, но проверяй
我相信治安官弗莱莫肯定等不及开始他的审判了,而且我希望由你来主持考验。我和你也许不熟,但比起治安官,我更信任你。
Констеблю Фреймеру явно не терпится приступить, но мне бы хотелось, чтобы испытания <провел/провела> лично ты. Хоть я и не слишком хорошо знаю тебя, но доверяю больше, чем констеблю.
在这儿你就能找到一位。他在泥土中埋了几百年。在思考了如此之长的时间后,我发现了长久以来的智慧!
Теперь довелось! Я не одну сотню лет провел в земле, знаешь ли. Достаточно времени, чтобы обрести главную мудрость веков!
使用这台望远镜,然后汇报你所看到的。我还是用我的普通望远镜就好。
Опробуй этот прибор и сообщи, что удалось увидеть. Я-то больше доверяю своей старой проверенной подзорной трубе.
告诉它你相信它的本能,你会去调查的。
Сказать, что вы доверяете ее чутью. Вы проверите.
信任但要查证
доверять, но проверять
既然才刚来废土不久,我想答案应该是“没有”。
Тебе не так много времени довелось провести в Пустоши, так что предположу, что твой ответ "нет".