дружочек
小朋友; см. дружок
<口> друг1
解的表爱
-чка[阳]〈口语〉дружок 的表爱
-чка(阳)<口>друг 解的表爱.
〈口〉 朋友
<口> 朋友
толкование:
1. м. разг.Ласк. к сущ.: дружок (1*).
2. м. разг.
Ласк. к сущ.: дружок (2*).
примеры:
你好呀,小朋友。
Привет, дружочек.
小朋友,我只剩下两根了,全都送给你吧,你和妹妹一人一根。
Вот тебе, дружочек, две моих последних порции. Одна тебе, одна сестрёнке.
这可不行,小朋友。这一带有杀人机器在游荡着,很危险的。
Так не пойдёт, дружочек. Рядом бродит машина-убийца, здесь слишком опасно.
冰棍对我来说是很重要的东西,所以小朋友,只能送给你一根。
Видишь ли, дружочек, мне без этого мороженого не обойтись, поэтому я дам тебе одно.
你知道我是谁。我是糟糕的一天。就在那一天,你问了她,之后一个人走在街上,游荡……那是你人生中最糟糕的一天,亲爱的哈里,而且它就要来了。她会在电话里听说这件事的。
Ты знаешь, кто я. Я плохой день. День, когда ты все же предложишь ей, а вечером, не видя дороги... Я худший день в истории, дружочек, и я почти настал. Ей расскажут о случившемся по телефону.
小白狼,小白娘,躺在地上叫嚷嚷!
Раз-два-три - по почкам, раз-два-три - по печени! Ты не плачь, дружочек, мы тебя подлечим!
这家伙真是调皮,不过我现在有公事在身。蜡黄人对待失败可不会给好脸色。但他特别爱我,所以他不会对我怎样。我是他的宠物。
Это будет непросто, если вспомнить, что меня сцапали прямо на посту. Белоликий не терпит неудачников. Но меня он та-а-а-а-ак любит. Я его дружочек.
过来,精灵。有东西要卖吗?我有金币。
Слушай, эльф-дружочек, есть у тебя что хорошее на продажу? У меня есть золото.
后会有期,宠物。就把我没再继续有其他想法这件事当作我的一点谢意。
Увидимся, дружочек. А за мою благодарность сойдет, что я этим и ограничился.
我明白了,宠物。
Я видел это, дружочек.
现在请走开,宠物。我还要制定计划。
А теперь оставь меня в покое, дружочек. Мне надо подумать.
谢谢你,宠物。多亏你让那个净源导师鲜血流尽而死。
Спасибо, дружочек, что ты за меня выпустил из магистра кровь.
正在猫砂上沉思。
Ищу лоточек, дружочек.
морфология:
дружо́чек (сущ одуш ед муж им)
дружо́чка (сущ одуш ед муж род)
дружо́чку (сущ одуш ед муж дат)
дружо́чка (сущ одуш ед муж вин)
дружо́чком (сущ одуш ед муж тв)
дружо́чке (сущ одуш ед муж пр)
дружо́чки (сущ одуш мн им)
дружо́чков (сущ одуш мн род)
дружо́чкам (сущ одуш мн дат)
дружо́чков (сущ одуш мн вин)
дружо́чками (сущ одуш мн тв)
дружо́чках (сущ одуш мн пр)
ссылается на:
1) см. друг
мой дружок! (обращение) - 亲爱的朋友!
2) разг. (приятель) 伙伴 huǒbàn, 好朋友 hǎo péngyou