дятел
啄木鸟 zhuómùniǎo
1. [青年, 罪犯]<口俚, 不赞>告密者, 进谗言的人, 打小报告者
Вы поосторожней с ним, он деканатский дятел. 您对他提防着点儿, 他可是系头儿的奸细
2. [军]<谑>学习通信业务的新兵; 通信兵
3. <口俚, 谑>用打字机, 电脑打字的人
4. [同性恋]主动同性恋者
5. [监]<藐>被动同性恋者
6. [青年, 罪犯]<藐>蠢货, 笨蛋, 弱智的人; 固执的人
7. [罪犯]受害人, 受害者
8. [罪犯]<蔑>(在犯罪集团承受难以忍受的侮辱的)没有威信的人
9. <口俚, 讽或藐>对任何人的称呼
10. [罪犯]大蓬车; 带蓬载重汽车
11. 好造谣中伤的人
12. 唠叨不休的人, 老做同一件事的人
лупить как дятел по весне [ 音乐]<赞>指节奏乐器组乐师的出色演奏
опилочный дятел [ 罪犯]<藐>与犯罪团伙交往却不盗窃的依赖别人生活的人
1. <转, 口语>告密者, 告发者, 提供情报的人
2. <口语>蠢货, 笨蛋; 固执的人
1. <转, 口语>告密者, 告发者, 提供情报者
2. <口语>蠢货, 笨蛋; 固执的人
〈动〉啄木鸟; [复]绿啄木属; [复]啄木鸟科
настоящий зелёный дятел 绿啄木鸟
啄木鸟
, -тла(阳)啄木鸟
[动]啄木鸟, , [复][动]啄木鸟科
啄木鸟, -тла(阳)啄木鸟.
啄木鸟, -тла(阳)啄木鸟.
啄木鸟
(Picus)啄木鸟
啄木鸟, 鴷
啄木刀
в китайских словах:
小斑啄木
малый пестрый дятел (лат. Dryobates minor)
红胸吸汁啄木
красногрудый дятел-сосун (лат. Sphyrapicus ruber)
白翅啄木
белокрылый дятел (лат. Dendrocopos leucopterus)
褐背啄木
буроспинный дятел (лат. Dendropicos obsoletus)
褐斑啄木
стрикландов дятел (лат. Leuconotopicus stricklandi)
须啄木
бородатый дятел (лат. Chloropicus namaquus)
深红啄木
кардинальский саванный дятел (лат. Dendropicos fuscescens)
大斑啄木鸟
большой пестрый дятел, пестрый дятел (лат. Dendrocopos major)
镶红绿啄木
краснополосый зеленый дятел (лат. Chrysophlegma miniaceum)
啄木鸟
дятел
绿啄木鸟
зеленый дятел (лат. Picus viridis)
䴕
дятел
锛得儿木
дятел
斫木鸟
дятел
菲律宾侏啄木
филиппинский острокрылый дятел (лат. Yungipicus maculatus)
红头啄木鸟
красноголовый меланерпес, красноголовый дятел (лат. Melanerpes erythrocephalus)
黑背啄木
североамериканский трехпалый дятел (лат. Picoides arcticus)
白背啄木鸟
белоспинный дятел (лат. Dendrocopos leucotos)
小灰啄木
малый саванный дятел (лат. Dendropicos elachus)
大黄冠啄木鸟
желтошейный зеленый дятел (лат. Picus flavinucha)
莫桑啄木
стирлингов саванный дятел (лат. Dendropicos stierlingi)
灰头绿啄木鸟
седой дятел, седой зеленый дятел, седоголовый дятел (лат. Picus canus)
方格啄木
пестрохвостый дятел (лат. Veniliornis mixtus)
红颈啄木鸟
ошейниковый зеленый дятел (лат. Picus rabieri)
斫木
1) дятел
花腹啄木鸟
сетчатобрюхий зеленый дятел (лат. Picus vittatus)
棕腹啄木
рыжебрюхий дятел, красношейный дятел (лат. Dendrocopos hyperythrus)
鳞喉啄木鸟
малый чешуйчатый зеленый дятел (лат. Picus xanthopygaeus)
茶胸斑啄木
желтогрудый дятел (лат. Dendrocopos macei)
鳞腹啄木鸟
чешуйчатый дятел (лат. Picus squamatus)
非洲地啄木
земляной дятел (лат. Geocolaptes olivaceus)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Лесная птица с длинным, сильным клювом, позволяющим ей долбить кору и древесину и добывать пищу из выдолбленных щелей, трещин.
примеры:
啄木鸟在树上啄了一个洞。
Дятел продолбил в дереве дупло.
啄木鸟在松树上梆梆地啄着
на сосне стучит дятел
啄木鸟啄树
дятел долбит дерево
你瞅啥? - 瞅你咋地?不让瞅啊? -削你啊?- 你可别跟我整事儿了!瞅你那一出!
[i](диал. )[/i] - Что смотришь? – На тебя смотрю, а что? Нельзя? – Тебе вломить? - Не выделывайся мне тут! На себя посмотри, дятел!
морфология:
дя́тел (сущ одуш ед муж им)
дя́тла (сущ одуш ед муж род)
дя́тлу (сущ одуш ед муж дат)
дя́тла (сущ одуш ед муж вин)
дя́тлом (сущ одуш ед муж тв)
дя́тле (сущ одуш ед муж пр)
дя́тлы (сущ одуш мн им)
дя́тлов (сущ одуш мн род)
дя́тлам (сущ одуш мн дат)
дя́тлов (сущ одуш мн вин)
дя́тлами (сущ одуш мн тв)
дя́тлах (сущ одуш мн пр)