забастовщик
罢工者 bàgōngzhě
罢工者; 罢课者; 罢市者 ||забастовщица [阴]
-а[阳]罢工者, 罢工工人
-а[阳]罢工者, 罢工工人
слова с:
забастовщица
забастовать
забастовка
забастовочный
итальянская забастовка
сидячая забастовка
табачная забастовка
в русских словах:
всеобщий
всеобщая забастовка - 总罢工
забастовка
всеобщая забастовка - 总罢工
сидячая забастовка - 静坐罢工
объявить забастовку - 宣布罢工
парализовать
забастовка парализовала железнодорожное движение - 罢工使铁路运输完全瘫痪了
волна
волна забастовок - 罢工的浪潮
толкование:
м.Участник забастовки.
примеры:
“罢工特酿,”她点点头。“很经典。那你说的∗增加了热度∗,我推测你的意思就是∗往里面多加点酒精∗咯?”
Варево для забастовщиков. — Она кивает. — Классика. Я полагаю, под словами ∗сделать его еще горячее∗ вы имеете в виду, что ∗добавили в него еще больше алкоголя∗?
∗远不止∗好奇。当你把罢工特酿里的酒精∗减少∗的时候——为了我们之间工作方面的关系,我会∗选择∗去解释它。
∗Еще∗ интереснее. Я лучше буду ∗думать∗, что вы ∗уменьшили∗ количество алкоголя в этом вареве для забастовщиков... Ради наших с вами деловых отношений.
你环顾四周。罢工者还在喊着口号,挥舞着他们的手绘标语。在你下方,瘾君子正在断开一些电缆的连接……
Ты оглядываешься вокруг. Забастовщики все еще выкрикивают свои лозунги и размахивают нарисованными плакатами. Внизу спидпанк начинает отключать кабели...
你环顾四周。罢工者还在喊着口号,挥舞着他们的手绘标语。在你下方,程序员正在断开一些电缆的连接……
Ты оглядываешься вокруг. Забастовщики все еще выкрикивают свои лозунги и размахивают нарисованными вручную плакатами. Внизу программистка начинает отключать кабели...
你环顾四周。罢工者还在喊着口号,挥舞着他们的手绘标语。在你下方,警督和瘾君子正在断开一些电缆的连接……
Ты оглядываешься вокруг. Забастовщики все еще выкрикивают свои лозунги и размахивают нарисованными плакатами. Внизу лейтенант и спидпанк начинают отключать кабели...
你环顾四周。罢工者还在喊着口号,挥舞着他们的手绘标语。在你下方,警督和程序员正在断开一些电缆的连接……
Ты оглядываешься вокруг. Забастовщики все еще выкрикивают свои лозунги и размахивают нарисованными вручную плакатами. Внизу лейтенант и программистка начинают отключать кабели...
原来有人请那些罢工的人喝了酒。我让酒变得更烈了。
Оказывается, забастовщикам раздавали какой-то алкогольный напиток. Я повысил его градус.
原来有人请那些罢工的人喝了酒。我阻止了这件疯狂的事。
Оказывается, забастовщикам раздавали какой-то алкогольный напиток. Я прекратил этот бардак.
厨房调制的汤能让罢工者保持醉酒状态。帮他们罢工。
Его готовит повар. И это варево позволяет поддерживать определенный уровень алкоголя в забастовщиках. Помогает им бастовать.
我不同意。听起来像是一种罢工特酿——∗而且∗你还要让他们变得∗更醉∗?他们醉的还不够吗?
Позвольте с вами не согласиться. Похоже, речь идет о том вареве, что готовят для забастовщиков. И из-за ∗вас∗ они стали ∗еще∗ пьянее? По-вашему, им нужно было еще больше алкоголя?
我们要么先做尸检,∗要么∗先去完成初步走访。我们已经见过艾弗拉特了——还需要去会一会野松公司的代表。有位代表就在城里就罢工进行谈判。她可能掌握了一些情报。
Нам предстоит заняться этим ∗или∗ взять первичные показания. Мы уже встретились с Эвраром — значит, осталось только поговорить с представительницей „Уайлд Пайнс“. Она как раз в городе, ведет переговоры с забастовщиками. Возможно, она расскажет нам что-нибудь.