завиться
см. завиваться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
, -вьюсь-вьёшься; -ился 及〈旧〉-ился, -илась, -илось 及-илось; -вейся[完]
1. [第一, 二人称不用]卷(曲)起来
Волосы завились. 头发卷起来了。
2. 卷发, 烫发
завиться в парикмахерской 在理发馆烫发
3. [第一, 二人称不用]卷曲成团
Капуста завилась. 白菜抱心了。 ‖未
(2). завиваться, -аюсь, -аешьсязавиться, -вьюсь, -вьёшься; -ился 及〈旧〉-
ился, -илась, -илось 及-
(4). илось; -вейся[ 完]〈口语〉开始缠绕, 开始爬蔓; 开始打卷; 开始旋转(盘旋)
Завилась струйка дыма. 一缕青烟缭绕上升。
卷曲起来, 卷发, 烫发, -вьюсь, -вь шься; -ился, -лась; -вейся(完)
завиваться, -аюсь, -аешься(未)
1. (不用一, 二人称)卷曲起来
Волосы ~ились. 头发卷曲起来了
Проволока ~илась. 铁丝卷起来了
2. (给自己)卷发, 烫发
~в парикмахерской 在理发店烫发
1. (不用一, 二人称)卷曲起来, 打卷, 卷曲
2. 开始缠绕; 爬蔓
3. (给自己)卷发, 烫发
(不用一、二人称)卷曲起来, 打卷, 卷曲; 开始缠绕; 爬蔓; (给自己)卷发, 烫发
-вьюсь, -вьёшься[完][罪犯]逃离(某地)
слова с:
в русских словах:
завиваться
завиться
завить
тж. завиться, сов. см.
в китайских словах:
толкование:
1. сов. разг.Начать виться, кружиться, вздыматься.
2. сов.
см. завиваться.
примеры:
卷曲铁丝
завить проволоку
卷,缠,编
завивать (завить)
烫了再卷卷多少钱
сколько будет стоить завить и уложить [волосы]?
ссылается на:
завиться
1) (о волосах) 鬈起来 quánqilai
2) (делать завивку) 鬈发 quánfà, 烫发 tàngfà
завивать в парикмахерской - 在理发馆里烫发