заесть
сов. см. заедать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ем, -ешь, -ест, -едим, -едите, -едят; -ел; -ешь; -еденный[完]〈口语〉
-ем, -ешь, -ест, -едим, -едите, -едят; -ел; -ешь; -еденный[完]〈口语〉
(1). кого 咬死; (蚊子、虱子等)咬得难忍; 〈转〉使极痛苦, 令人极难受
Волк заел овцу. 狼咬死了羊。
заесть кого постоянными нападками 经常责备使…极难过
Тоска заела. 忧闷得令人极难受。
Тоска заела. 忧闷得令人极难受。
(1). что чем(为解苦味等) 送着吃, 就着吃
заесть лекарство сахаром 用糖送着吃药
3. [一般用于无人称]
что〈 口语〉卡住, 夹住, 绞住
Ящик стола заело, не открывается. 抽屉卡住了, 开不开。
Заело канат. 大索绞住了。
Заело канат. 大索绞住了。
что〈 方〉私吞
заесть чужие деньги 私吞别人的钱
5. [无人称]
что〈 俗〉刺激, 打忧, 使不安
◇ (2). заесть жизнь(或век)〈 俗〉坑害…一辈子
Варя говорит, что я заела её жизнь.Виновата я, что он любит меня, а не её. 瓦里娅说我坑害了她。 还说他之所以爱我而不爱她, 也全是我的过错。 ‖未
堵塞, 拥挤, 果酱, 交通堵塞, 压紧, -ем, -ешь, -ест, -едим, -еди-те, -едят; -ел; -ешь; -еденный(完)заедать, -аю, -аешь(未)
кого <口>把... 咬死; (蚊, 蝇等)咬得难受; <转, 俗>使极痛苦, 令人极难受, 折磨到极点; 给... 坏影响
Волк ~ел овцу. 狼咬死了羊
заесть (кого) постоянными нападками 整天责难..
Тоска его ~ела. 忧伤把他折磨坏了
Среда ~ела его. 周围环境毒害了他
что чем 吃点... 解去... 味道
заесть лекарство сахаром 吃点糖解去药味
3. (不用一, 二人称)(常用作无)что <口>把... 卡住, 绞住, 夹住
Ящик стола ~ело. 桌子抽屉卡住了
4. (用作无)
кого-что <俗>刺激, 激怒; 触犯... 的自尊心
1. <口>把... 咬死; (蚊, 蝇等)咬得难受
что чем 就着吃; 送着吃
3. (不用一, 二人称)(常用作无)что <口>把... 卡住, 绞住, 夹住
4. <转, 俗>使极痛苦, 令人极难受, 折磨到极点; 给... 坏影响
5. (用作无人称)
кого-что <俗>刺激, 激怒; 触犯... 的自尊心
слова с:
в русских словах:
заедать
заесть
заесть кого-либо придирками - 以斥责使...非常难过
в китайских словах:
给 坏影响
заесть
把 卡住
заесть
把 咬死
заесть
吃点糖解去药味
заесть лекарство сахаром
整天责难
заесть постоянными нападками
咬死
загрызть, ужалить насмерть; заесть; вцепиться
толкование:
сов. перех. и неперех.см. заедать.
синонимы:
см. губить, убиватьпримеры:
以斥责使...非常难过
заесть кого-либо придирками
见 заедание
заедать, заесть
整天责难…
заесть кого постоянными нападками
морфология:
зае́сть (гл сов пер/не инф)
зае́л (гл сов пер/не прош ед муж)
зае́ла (гл сов пер/не прош ед жен)
зае́ло (гл сов пер/не прош ед ср)
зае́ли (гл сов пер/не прош мн)
заедя́т (гл сов пер/не буд мн 3-е)
зае́м (гл сов пер/не буд ед 1-е)
зае́шь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
зае́ст (гл сов пер/не буд ед 3-е)
заеди́м (гл сов пер/не буд мн 1-е)
заеди́те (гл сов пер/не буд мн 2-е)
зае́шь (гл сов пер/не пов ед)
зае́шьте (гл сов пер/не пов мн)
зае́денный (прч сов перех страд прош ед муж им)
зае́денного (прч сов перех страд прош ед муж род)
зае́денному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
зае́денного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
зае́денный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
зае́денным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
зае́денном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
зае́ден (прч крат сов перех страд прош ед муж)
зае́дена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
зае́дено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
зае́дены (прч крат сов перех страд прош мн)
зае́денная (прч сов перех страд прош ед жен им)
зае́денной (прч сов перех страд прош ед жен род)
зае́денной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
зае́денную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
зае́денною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
зае́денной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
зае́денной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
зае́денное (прч сов перех страд прош ед ср им)
зае́денного (прч сов перех страд прош ед ср род)
зае́денному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
зае́денное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
зае́денным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
зае́денном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
зае́денные (прч сов перех страд прош мн им)
зае́денных (прч сов перех страд прош мн род)
зае́денным (прч сов перех страд прош мн дат)
зае́денные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
зае́денных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
зае́денными (прч сов перех страд прош мн тв)
зае́денных (прч сов перех страд прош мн пр)
зае́вший (прч сов пер/не прош ед муж им)
зае́вшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
зае́вшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
зае́вшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
зае́вший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
зае́вшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
зае́вшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
зае́вшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
зае́вшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
зае́вшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
зае́вшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
зае́вшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
зае́вшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
зае́вшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
зае́вшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
зае́вшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
зае́вшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
зае́вшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
зае́вшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
зае́вшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
зае́вшие (прч сов пер/не прош мн им)
зае́вших (прч сов пер/не прош мн род)
зае́вшим (прч сов пер/не прош мн дат)
зае́вшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
зае́вших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
зае́вшими (прч сов пер/не прош мн тв)
зае́вших (прч сов пер/не прош мн пр)
зае́вши (дееп сов пер/не прош)
зае́в (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
заесть
1) (загрызать) 咬死 yǎosǐ; (мучить укусами) 咬得难忍 yǎode nánrěn
комары заели меня - 蚊子把我咬得难忍
2) перен. (изводить) 折磨 zhémo, 使...非常难过 shǐ...fēicháng nánguò
тоска заела его - 他为愁闷所折磨
заесть кого-либо придирками - 以斥责使...非常难过
3) (закусывать) 送着吃 sòngzhe chī, 就着吃 jiùzhe chī
заедать лекарство сахаром - 用糖送着吃药
4) обычно безл. разг. (застревать) 卡住 qiǎzhù, 夹住 jiāzhù, 滞住 zhìzhù
ящик стола заело - 抽屉卡住了
5) разг.