закругление
1) (действие) 弄圆 nòngyuán, 成圆形 chéng yuánxíng
2) (изгиб), 弯曲[处] wānqū[chù]; (дороги) 弯道 wāndào
закруглённый - yuánxíngde, 弯曲的 wānqūde
1. 1. 使成圆形, 弄圆
2. 弧形转弯处; 圆形曲线; 弯道
2. 倒圆角; 倒圆棱
3. 使成圆形; 倒角; 曲线, 曲率; 舍去零数, 舍入成整数
使成圆形, 舍去零数, 曲线, 倒圆, 作圆角, 圆角, 倒圆角, 倒圆棱, (中)
1. 见закруглить
2. 弧形转弯处; 圆形曲线; 弯道
на ~ии пути 在道路的弧形转弯处
使成圆形, 弄圆; 弧形转弯处; 弯道; 圆形曲线; 倒圆角; 倒圆棱; 使成圆形; 倒角; 曲线, 曲率; 舍去零数, 舍入成整数
1. 使成圆形
2. 舍去零数
3. 曲线
4. 倒圆棱; 作圆角圆角
[中] 弄圆, (使)成圆形, 弯成圆开; 倒圆棱, 作圆角; 曲线; 圆角; 舍去零数; 弧形转弯处; 弯道
закруглить(-ся)—закруглять(-ся) 的动
закругление края доски 把木板的边刨圆
2. 弧形转弯处; 圆形曲线; 弯道
на ~и пути 在道路上的弧形转弯处
3. 〈转〉流畅完整的句子
закругление 倒圆, 圆整; 舍去零数
(航道的)弯道, 曲度, 曲线段; (运河的)弯曲段; 圆弧段; 使成圆形; 圆角; 舍去零数
使成圆形, 磨圆, 圆角, 曲线, 曲率, 弯道, 弧形转弯处, 化成整数, 舍去零数
弯成圆形; 圆角, 圆弧; 曲线; 弯道; 倒圆; 舍去零数, 化成整数
①弯成圆形; 圆角, 圆弧; 曲线; 弯道; 倒圆②舍去零数, 化成整数
圆角; 作圆角, 弯成圆形; 圆弧, 曲线; 倒圆棱; [数]化成整数
倒圆棱, 作圆角; 变成圆形; 曲线; 圆角, 圆弧; 化成整数
①使成圆形, 弯圆②舍去零数, 舍入, 舍出, 化成整数③曲线
1. 使成圆形, 弄圆 ; 2.弧形转弯处; 圆形曲线; 弯道
弯成圆形, 作圆角; 圆弧, 曲线; 使化成整数, 四舍五入
使成圆形; 舍去零数; 曲线; [机]倒棱, 倒圆, 圆角
①弯圆(弯成圆形)②工作圆角③曲线④舍去零数, 化成整数
①弯圆(弯成圆形)②作圆角③曲线④化成整数
曲线; 曲率; 倒圆, 圆角; 使成整数
①使成圆形, 圆角②曲线③舍去零数
弯成圆形, 弯曲, 曲度, 圆角
①凑整 ; ②弯曲(处)
划圆, 成圆形, 转弯处
曲线; 舍去零数
倒圆, 倒角
弄圆, 弄弯
圆角; 作圆角
1.使成圆形;2.舍去零数;3.曲线;4.倒圆,作圆角;5.圆角; 倒圆角,倒圆棱
слова с:
естественное закругление
закругление кромки
переходное закругление
зона закругления
начало закругления
радиус закругления
закругленная лопата
докладчик закруглился
закруглить
закруглиться
закруглять
закругляться
закруглённая поверхность
закруглённое крыло
закруглённый
закруглённый боёк
закруглённый переход
в русских словах:
закругляться
закруглиться
закругленный
⑴закруглить 的被形过. ⑵ (-н, -нна) 〔形〕圆(形)的. ~ая вершина горы 圆山顶. ~ые края 圆形的边. ⑶(-н, -нна) 〔形〕〈转〉通顺的, 流畅的, 严密的(指语言). ~ая фраза 通顺的句子; ‖ закругленно; ‖ закругленность〔阴〕.
закруглять
закруглить
закруглять фразу - 使句子完整
закруглить
тж. закруглиться, сов. см.
в китайских словах:
叶根圆角
закругление у корня лопасти
端部圆角
концевой закругление
舭部, 圆舭
закругление скулы
船体艏部修圆部分
носовой закругление корпуса
小圆舭, 尖舭
крутой скуловой закругление
倒棱, 倒圆角
закругление кромки
廊腰
поворот (закругление) галереи
转接圆角
закругленный переход; переходное закругление
磨成圆角
закругление с пришлифовкой
铸造圆角
литейное закругление
圆滑过渡
закругление; скругление; округление; обточка; плавный переход; сглаженный переход
成圆形
закругление, округление
圆角
закругление; округлость, скругленный угол, галтель
周
4) * закругление, поворот; изгиб, излучина
倒角, 倒圆
закругление, округление
弯曲河岸
закругление берега
曲线, 线路曲率
закругление пути
大圆舭, 圆舭
пологий скуловой закругление
端部倒圆
концевой закругление
曲线
4) тех. закругление
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: закруглять, закруглить.
2) Округлая, закругленная часть чего-л.; изгиб.
примеры:
「真理是把直挺的利剑。 上面没有弯角或是钝锋。 为了捍卫真理,我们必须打造钢铁。」
«Правда — это прямой, отточенный клинок. У нее нет тупых углов или закруглений. А чтобы сражаться за правду, нужно ковать сталь».
喉道轮廓线(曲率)半径
радиус закругления профиля сопла у критической части
喉道轮廓线{曲率}半径
радиус закругления профиля сопла у критической части
大圆舭(指曲度半径大的)
скула с большим радиусом закругления
小圆舭(指曲度半径小的)
скула с малым радиусоа закругления
舭部(曲度)半径与最大横剖面船宽比
отношение радиуса закругления скулы к ширине при шпангоуте наибольшей площади
齿轮锉, 弧形锉
напильник для закругления колёсных зубцов, напилок для закругления колёсных зубцов
морфология:
закругле́ние (сущ неод ед ср им)
закругле́ния (сущ неод ед ср род)
закругле́нию (сущ неод ед ср дат)
закругле́ние (сущ неод ед ср вин)
закругле́нием (сущ неод ед ср тв)
закругле́нии (сущ неод ед ср пр)
закругле́ния (сущ неод мн им)
закругле́ний (сущ неод мн род)
закругле́ниям (сущ неод мн дат)
закругле́ния (сущ неод мн вин)
закругле́ниями (сущ неод мн тв)
закругле́ниях (сущ неод мн пр)