зараженность
〔名词〕 污染度
沾染度
1. 感染度, 污染度, 沾染度
2. 污染度; 沾染度
3. 污染程度, 沾染程度
заражённость, -и[阴]受感染的状况, 感染度
зараженность плодовых садов вредителями 果园的虫害感染度
感染度, 污染度, 沾染度; 污染度; 沾染度; 污染程度, 沾染程度
感染度, 污染度, 沾染度污染度; 沾染度污染程度, 沾染程度
传染性, 感染性, 感染率, 侵染率, 接种率
污染度
沾染度
[医]侵染度, 感染率, 感染性
[阴]浸染度, 感染性, 感染率
受染程度; 沾染程度; 染毒程度
浸染度, 感染率, 感染性
污染度,沾染度; 沾染度
слова с:
зараженный
бактериальное заражение
заражение
заражение в условиях массового скопления людей
кластерное заражение
контроль заражения
монитор заражения
опасность заражения
очехловка заражений
первичное заражение
сеоводородное заражение
счётчик заражения
в китайских словах:
薄层沾染度
зараженность мазка
沾染程度
зараженность, степень заражения; уровень загрязнения
容许沾染度
допустимая зараженность
放射性沾染度
радиоактивная зараженность
鲺病
рыб. зараженность карповыми вшами
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: заражённый.
примеры:
一名染病的恶魔教徒的笔记。
Записки зараженного почитателя демонов.
不会因为饮食而摄取辐射。
Персонаж не получает радиации при употреблении зараженной пищи и воды.
任务:异化空投的范围提高20%。奖励:异化空投击中12次英雄后,额外生成一只蟑螂。
Задача: увеличивает радиус действия «Зараженного десанта» на 20%.Награда: после 12 попаданий «Зараженного десанта» по героям при использовании этой способности появляется дополнительный труплинг.
召唤被感染的烂苔巨魔
Вызов зараженного тролля из племени моходеров
在亚甸…有个沾染黑魔法的地方…战死者的鬼魂在那里展开一场大战。拯救它们的灵魂…你就能找回记忆…
В Аэдирне... в месте, зараженном черной магией, духи умерших выйдут на великую битву. Спаси их души, и вернутся воспоминания...
天灾军团还在继续从饱受摧残的土地上搜刮战争武器。阻止他们的工人可以减慢他们的生产速度,但对他们的武器储备进行致命打击将会是更有效的手段。
Войска Плети продолжают пополнять запасы оружия на зараженной земле. Мы можем замедлить производство нового оружия, разобравшись с их рабочими, но прямой удар по их складам нанесет им еще больший ущерб.
太好了,我早就想报导碉堡山水源被辐射污染的事了。
И слава богу. Я тогда работала над статьей о зараженной воде в Банкер-Хилле.
如果你想阻止正义得到伸张,那么我不仅会把你扔在被感染的矿井中让你因腐疫而死,还会哼着欢快小曲悠闲地离开。
Если ты попытаешься помешать правосудию, то я не только оставлю тебя в зараженной шахте подыхать от гнили, но еще и буду весело насвистывать по дороге.
对染毒部分进行消毒
производить дегазацию зараженного места
已腐蚀的邪能石强化效果
Чары от «Зараженного камня Скверны»
异化空投的冷却时间缩短3秒,并且小蟑螂的生命值提高30% 。
Уменьшает время восстановления «Зараженного десанта» на 3 сек. Труплинги имеют на 30% больше здоровья.
很多。这些被污染的鱼造成了很多麻烦。如果我能明白发生了什么,也许会有方法逆转这些结果...
Много чего. От зараженной рыбы полно проблем. Если я пойму, что с ней не так, возможно, этой беде удастся помочь.
我不太清楚这会对我们的水产品供应产生什么样的影响,但肯定不是好事。我听说在地精营地附近的毒水池里出现了一种新的变异鱼类,如果能搞到一些样本的话,就可以帮我搞清楚到底发生了什么事。
Трудно сказать, как это сказывается на наших рыбных угодьях, но не думаю, что положительно. Слышал, например, что в зараженном пруду возле их лагеря уже завелись рыбы-мутанты. Несколько образцов здорово помогли бы мне понять, что там на самом деле происходит.
我们正在研究一种新型药剂,我觉得应该扩大物种研究范围。
就拿始祖龙来做实验怎么样?!
喏,我身上恰好有一瓶多余的试剂,而你看上去又很靠谱,事情怎么这么巧啊。
前往西北方的灰烬龙巢,将试剂洒在龙卵上,然后取回感染了试剂的始祖龙崽样本。
就拿始祖龙来做实验怎么样?!
喏,我身上恰好有一瓶多余的试剂,而你看上去又很靠谱,事情怎么这么巧啊。
前往西北方的灰烬龙巢,将试剂洒在龙卵上,然后取回感染了试剂的始祖龙崽样本。
Мы разработали превосходную чуму, и мне не терпится расширить поле экспериментов.
Может быть, нам испытать ее на детенышах протодраконов?!
Ты только подумай о том, какие возможности открываются перед нами! Мы станем первооткрывателями штамма, способного поражать всех живых существ!
Вот, я отложил на всякий случай запасную канистру с чумой. Полагаю, я могу доверить ее тебе.
Обрызгай яйца протодраконов в Пылающем Гнездовье на северо-западе, после чего возьми образцы зачумленных детенышей протодраконов, которые вылупятся из зараженной кладки.
Может быть, нам испытать ее на детенышах протодраконов?!
Ты только подумай о том, какие возможности открываются перед нами! Мы станем первооткрывателями штамма, способного поражать всех живых существ!
Вот, я отложил на всякий случай запасную канистру с чумой. Полагаю, я могу доверить ее тебе.
Обрызгай яйца протодраконов в Пылающем Гнездовье на северо-западе, после чего возьми образцы зачумленных детенышей протодраконов, которые вылупятся из зараженной кладки.
我们没有时间去分辨粮食的好坏了,必须立即行动,把所有粮食都销毁。
У нас нет времени перебирать зерно, отделяя хорошее от зараженного. Нужно действовать быстро, и придется сжечь все.
我想短期内我们不能钓鱼了……没几种鱼能活在辐射水中。
Рыбачить мы еще не скоро сможем... В такой зараженной воде мало что способно выжить.
有些人说,上古之血是代代相传的强大精灵诅咒,据说血管里流着恶名昭彰的汉·伊夏之血的人,会招来死亡和毁灭,在人们心中散布仇恨和蔑视。伊斯琳妮预言会有一位流着上古之血的复仇者出生,这个人将毁灭国家和世界。
Иные считают ее страшным эльфским проклятием, передающимся из поколения в поколение. Те, в чьих венах течет скверная Hen Ichaer, несут в себе смерть и разрушение, вселяют ненависть и гордыню в людские сердца. Пророчество Итлины гласит, что именно от этой зараженной крови будет рожден мститель, великий разрушитель народов и миров.
木精在不久前复生了一个极其巨大的被感染生物。我们必须消灭它,然后取得它的遗骸。
Там есть особенно крупное зараженное существо. Мы должны уничтожить его и забрать останки.
河流南岸的动物的血液中都携带着瘟疫,去给我猎杀一些动物,带足够的瘟疫血样回来,这样我才能提炼出足以挽救这个小伙子的血清。快一点!
Животные к югу от реки несут заразу в своей крови. Ступай-ка через мост и истреби больных животных. Принеси мне побольше образцов зараженной крови, и я сумею выделить сыворотку, способную спасти этого эльфа. Торопись!
皱眉,问他是否注意到他在一片被虚空感染的土地上,旁边就是被虚空感染的大海。
Нахмуриться и спросить, заметил ли он, что находится в городе, зараженном Пустотой, у моря, зараженного Пустотой?
缩短异化空投的冷却时间,提高小蟑螂生命值
Ускоряет восстановление «Зараженного десанта». Труплинги имеют больше здоровья.
能在腐烂森林生存的少数几种野生动物无疑受到了这里能量的影响。你的任务就是收集它们的肢体,想办法把它们组合成一具容器。如果虫棘的沉睡是德鲁伊式的,甚至是恶魔式的,一个足够大的、由腐蚀的动物躯体组成的容器就足以打破它。
Та немногая живность, которая сумела обосноваться в Проклятом лесу, наверняка подвержена влиянию местной скрытой энергии. Тебе нужно будет собрать части их тел и соединить их в некую емкость. В каком бы трансе ни пребывал Червоточный – в друидском или демоническом – большой резервуар, полный зараженной животной плоти, сможет его нарушить.
腐化之戒 - 彼岸之物
Зараженное кольцо – потустороння тварь
腐化之戒 - 无名怒火
Зараженное кольцо – спонтанная ярость
腐化之戒 - 朝闻道
Зараженное кольцо – прими правду
腐化之戒 - 残暴欢愉
Зараженное кольцо – упоительная жестокость
腐化之戒 - 终末之握
Зараженное кольцо – последняя хватка
被污染的虚触之核
Зараженное ядро с отметкой Бездны
这面旗帜与众不同,<name>。它拥有神圣的力量,可以净化大片被污染的土地。
Это не просто знамя, <имя>. Оно несет на себе благословение и потому способно очищать большие пространства зараженной порчей земли.
饮食摄取的辐射量进一步减少。
Персонаж получает еще меньше радиации при употреблении зараженной пищи и воды.
морфология:
заражЁнность (сущ неод ед жен им)
заражЁнности (сущ неод ед жен род)
заражЁнности (сущ неод ед жен дат)
заражЁнность (сущ неод ед жен вин)
заражЁнностью (сущ неод ед жен тв)
заражЁнности (сущ неод ед жен пр)
заражЁнности (сущ неод мн им)
заражЁнностей (сущ неод мн род)
заражЁнностям (сущ неод мн дат)
заражЁнности (сущ неод мн вин)
заражЁнностями (сущ неод мн тв)
заражЁнностях (сущ неод мн пр)