засвет
〔名词〕 漏光
[摄]漏光, 跑光
◇засвет развёртки [电]发出选通脉冲
①<无>迭通②<摄>漏光
见 засветка
漏光; 漏光
跑光, 漏光
◇засвет развёртки〈电子〉发出选通脉冲
漏光
слова с:
засветитель
засветить
засветиться
засветка
засветка индикатора радиолокационной станции помехами
засветка от земли
засветка от поверхности моря
засветка фотоматериала
засветление
засветлеть
засветло
в китайских словах:
裙底风光
апскирт (от англ. upskirt), подглядывание под юбку (вид сексуального фетишизма); засвет
底部漏光
засвет снизу
边缘漏光
засвет края
露底走光
жарг. засвет (фотографии на которых видно нижнее белье)
примеры:
「宁可烧尽,切勿熄灭。」 ~炎身用语
"Лучше засветиться, чем прогореть". — Выражение пламенников
「带我们回家,」她低语道,狐狸的眼中随即闪出一丝亮光。
«Отведи нас домой», — прошептала она, и глаза лисицы засветились.
一只怪物好像正在骚扰湖岸,吃掉晚归的农夫。
Вроде бы на берегу озера завелось чудище, что пожирает мужиков, которые не поспевают засветло домой.
不到天黑就拢家了
прийти домой засветло
别再说了,不然就会看到刀光闪耀。退后,香味让我直作呕。
Ты смотри, как бы я в глаз тебе не засветил. И осади, а то меня тошнит от этого вашего ладана.
哎?剑上面好像有什么东西在闪烁呢。
Ой, кажется, на мече что-то засветилось.
哦,这正是我担心的。 赶快进来,戈登,不要暴露我的身份。
О, черт, этого я и боялся. Давай сюда, Гордон, пока ты меня не засветил.
唉,希望先知雷比欧达可以在另一个世界让他喝一杯。
Туда и дорога. Пусть ему на том свете пророк Лебеда засветит хорошенько
天还没有亮的时候
чем свет, засветло
天还没黑的时候出发
выехать засветло
太阳不久后会升起,让阳光洒满各地,我和小姐将会缠绵到夜深!
Утром солнышко засветит прямо в окна, без затей. Я пойду с супругой милой настрогать себе детей!
尽管她这个岁数了,敏捷性却让人惊叹。她穿过吧台,对着你的脸挥过来一只手。你正准备承受这一击,结果她却只是用手指着你的脸。
С проворством, поразительным для женщины в ее возрасте, она наклоняется через стойку, чтобы засветить кулаком вам в лицо. Вы заслоняетесь от удара, но она вместо этого тычет в вас пальцем.
我拿一瓶顶级的矮人烈酒砸了那混蛋的头,可是抢匪还是得逞了。
Я засветил грабителю по башке бутылкой благородного краснолюдского напитка, но нападение частично удалось.
戴上去就行了。你靠近源头,它就会发光。
Просто надень его. Когда ты подойдешь достаточно близко к источнику проблем, он засветится.
房子里的小窗户亮起来了
В доме засветилось окошко
星星出来了
звёзды засветились
是啊,从小到大我是吃了不少苦,但再怎么说他们也养我,没把我丢进阴沟里跟老鼠苟活。
Да, детство у меня было нелегкое, но они меня кормили и следили, чтобы я не засветилась от радиации.
是时候打烂你的脸了!
Пора кому-то засветить в морду!
欸?好像发光了!不知道遗迹里还有没有这样的石碑呢?
А, она засветилась! Интересно, есть ли в этих руинах ещё такие каменные таблички?
欸?好像发光了!那边的符文好像也亮起来了…
Что? Она засветилась! И тот символ тоже начал светиться...
波尬拼命狂吃,直到肚子发光才停手。
Боггарты набивали утробы до тех пор, пока их животы не засветились.
点着蜡烛
засветить свечу
点着,把…漏光(指胶片等)
засвечивать (засветить)
由于周遭光害极小,阿卡迪亚观测站的夜景清晰、星光熠熠,非常美丽。四月至九月,只要天气晴朗,都可报名参加醉迷晚星之旅。参加人数有先,请务必先预约报名。
Благодаря полному отсутствию городской засветки обсерватория "Акадия" предлагает идеальные условия для наблюдения за звездами. Ночные астрономические экскурсии проводятся с апреля по сентябрь при условии подходящей погоды. Количество мест ограничено, просим бронировать заранее.
眼里现出喜悦的神情
глаза засветились радостью
背景反射信号(雷达荧光屏上干扰)
фоновая засветка
这块石碑也亮起来了呢…
Эта каменная табличка тоже засветилась...
附近很多高辐射区。小子,没有盖氏计数器你会暴露在过多辐射之中。别说我没先警告你。
Тут радиация зашкаливает. Если нет счетчика, скоро засветишься. И не говори потом, что тебя не предупреждали.
随着绿阳登顶,非瑞克西亚的预言在传说之树上闪耀。
Когда зеленое солнце достигло вершины, фирексийские пророчества засветились на Древе Преданий.
雷达(站)荧光屏的杂乱回波, 雷达地物干扰
засветка экрана радиолокационной станции