застигнуть
сов. см. застигать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
赶上
追过
意外地碰上
(完)见застичь
[完]
见 застичь
赶上, 追过, 意外地碰上, (完)见
застичь
突然遇上, 赶上, 追过, 意外地碰上
见застичь
слова с:
в русских словах:
застигать
застигнуть, застичь
вора застигли на месте преступления - 当场捉住了小偷
гроза застигла нас в пути - 我们在途中遇上了雷雨
в китайских словах:
不意
乘…不意 воспользоваться (чьей-л.) неподготовленностью, застигнуть врасплох
猝不及防
застигнуть врасплох, неожиданно; не давая опомниться (нанести удар); свалиться как снег на голову
толкование:
сов. перех.1) Однокр. к глаг.: застигать.
2) см. также застигать.
синонимы:
см. пойматьпримеры:
乘…不意
воспользоваться ([i]чьей-л.[/i]) неподготовленностью, застигнуть врасплох
乃速行矣, 无及于难!
действуй быстрее, чтобы не быть застигнутым бедствием!
他措手不及地后退几步,鲜血从他鼻孔中流出来。
Застигнутый врасплох, он отшатывается назад. Из носа течет кровь.
召唤笨拙的守夜人
Призыв застигнутого врасплох часового из Сумеречной стражи
唉,事情不对劲,我创造的作品居然对我兵刃相向。想想我这矿井里的圣洁教兄弟姐妹——奴隶主和死灵法师们——永远不懂我们手艺人的本事!他们肯定连怎么被抓住的都不知道。女神保佑他们。
Увы, что-то пошло не так и наши создания обратились против нас. Подумать только, наши братья и сестры Непорочные, которые находятся здесь в шахте - надсмотрщики и некроманты, - даже не знают, чем занимаемся мы, ремесленники! Должно быть, они были застигнуты врасплох. Да смилостивится над ними богиня!
守护者们猝不及防,感到了深深的恐惧
Застигнутые врасплох и испуганные, Хранители,
我措手不及。
Я застигнут врасплох.
溅洒在地上的鲜血唤醒了沈睡中的诅咒。天空变暗,阵亡在战场上的士兵妖灵从地底冒出来。另一场战争开始了,不过这回是两支妖灵军队的战斗。此时杰洛特闯了进来,一如往常地没注意到身边的历史事件,同时也忽略了危险。遭可怕迷雾包围的他、亨赛特和术士戴斯摩开始找寻出路。负责保护国王安全的术士以其魔法保护所有人。
Пока король, его свита и делегация Аэдирна предавались развлечениям на свежем воздухе, окружающий мир внезапно переменился. Небо потемнело, а из-под земли вышли духи солдат, погребенных на бывшем поле битвы, и снова сошлись в бою. Но теперь друг с другом бились две армии призраков. Именно в это время на сцене появился Геральт, не имевший, как обычно, ни малейшего понятия о событиях, недавно происходивших в этих землях. Застигнутый врасплох призрачной мглой и армиями проклятых, он начал искать выход вместе с Хенсельтом и чародеем Детмольдом, который защищал спутников своей магией.
笨拙的暮色卫队卫兵
Застигнутый врасплох часовой из Сумеречной стражи
而且,雷金纳德费尽千辛万苦为情人们设计逃生路线,避免被抓奸在床。
Точнее: именно Режинальд виртуозно распланировал точные пути отхода для застигнутых любовников.
迅电不及暝目
не успеть зажмурить глаза при внезапной вспышке молнии ([c][i]обр. в знач.:[/c] быть застигнутым врасплох[/i])
这把兽人战士之剑的基本构造看上去再简单不过,但却掩饰了他对放下戒心的敌人可以造成的伤害。
Пусть вас не смущает простота конструкции орочьего меча. Он наносит немалый урон застигнутому врасплох врагу.
морфология:
засти́гнуть (гл сов перех инф)
засти́гнул (гл сов перех прош ед муж)
засти́гнула (гл сов перех прош ед жен)
засти́гнуло (гл сов перех прош ед ср)
засти́гнули (гл сов перех прош мн)
засти́гнут (гл сов перех буд мн 3-е)
засти́гну (гл сов перех буд ед 1-е)
засти́гнешь (гл сов перех буд ед 2-е)
засти́гнет (гл сов перех буд ед 3-е)
засти́гнем (гл сов перех буд мн 1-е)
засти́гнете (гл сов перех буд мн 2-е)
засти́гни (гл сов перех пов ед)
засти́гните (гл сов перех пов мн)
засти́гнувший (прч сов перех прош ед муж им)
засти́гнувшего (прч сов перех прош ед муж род)
засти́гнувшему (прч сов перех прош ед муж дат)
засти́гнувшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
засти́гнувший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
засти́гнувшим (прч сов перех прош ед муж тв)
засти́гнувшем (прч сов перех прош ед муж пр)
засти́гнувшая (прч сов перех прош ед жен им)
засти́гнувшей (прч сов перех прош ед жен род)
засти́гнувшей (прч сов перех прош ед жен дат)
засти́гнувшую (прч сов перех прош ед жен вин)
засти́гнувшею (прч сов перех прош ед жен тв)
засти́гнувшей (прч сов перех прош ед жен тв)
засти́гнувшей (прч сов перех прош ед жен пр)
засти́гнувшее (прч сов перех прош ед ср им)
засти́гнувшего (прч сов перех прош ед ср род)
засти́гнувшему (прч сов перех прош ед ср дат)
засти́гнувшее (прч сов перех прош ед ср вин)
засти́гнувшим (прч сов перех прош ед ср тв)
засти́гнувшем (прч сов перех прош ед ср пр)
засти́гнувшие (прч сов перех прош мн им)
засти́гнувших (прч сов перех прош мн род)
засти́гнувшим (прч сов перех прош мн дат)
засти́гнувшие (прч сов перех прош мн вин неод)
засти́гнувших (прч сов перех прош мн вин одуш)
засти́гнувшими (прч сов перех прош мн тв)
засти́гнувших (прч сов перех прош мн пр)
засти́гнутый (прч сов перех страд прош ед муж им)
засти́гнутого (прч сов перех страд прош ед муж род)
засти́гнутому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
засти́гнутого (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
засти́гнутый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
засти́гнутым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
засти́гнутом (прч сов перех страд прош ед муж пр)
засти́гнут (прч крат сов перех страд прош ед муж)
засти́гнута (прч крат сов перех страд прош ед жен)
засти́гнуто (прч крат сов перех страд прош ед ср)
засти́гнуты (прч крат сов перех страд прош мн)
засти́гнут (прч крат сов перех страд прош ед муж)
засти́гнута (прч крат сов перех страд прош ед жен)
засти́гнуто (прч крат сов перех страд прош ед ср)
засти́гнуты (прч крат сов перех страд прош мн)
засти́гнутая (прч сов перех страд прош ед жен им)
засти́гнутой (прч сов перех страд прош ед жен род)
засти́гнутой (прч сов перех страд прош ед жен дат)
засти́гнутую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
засти́гнутою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
засти́гнутой (прч сов перех страд прош ед жен тв)
засти́гнутой (прч сов перех страд прош ед жен пр)
засти́гнутая (прч сов перех страд прош ед жен им)
засти́гнутой (прч сов перех страд прош ед жен род)
засти́гнутой (прч сов перех страд прош ед жен дат)
засти́гнутую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
засти́гнутою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
засти́гнутой (прч сов перех страд прош ед жен тв)
засти́гнутой (прч сов перех страд прош ед жен пр)
засти́гнутое (прч сов перех страд прош ед ср им)
засти́гнутого (прч сов перех страд прош ед ср род)
засти́гнутому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
засти́гнутое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
засти́гнутым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
засти́гнутом (прч сов перех страд прош ед ср пр)
засти́гнутое (прч сов перех страд прош ед ср им)
засти́гнутого (прч сов перех страд прош ед ср род)
засти́гнутому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
засти́гнутое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
засти́гнутым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
засти́гнутом (прч сов перех страд прош ед ср пр)
засти́гнутые (прч сов перех страд прош мн им)
засти́гнутых (прч сов перех страд прош мн род)
засти́гнутым (прч сов перех страд прош мн дат)
засти́гнутые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
засти́гнутых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
засти́гнутыми (прч сов перех страд прош мн тв)
засти́гнутых (прч сов перех страд прош мн пр)
засти́гнутые (прч сов перех страд прош мн им)
засти́гнутых (прч сов перех страд прош мн род)
засти́гнутым (прч сов перех страд прош мн дат)
засти́гнутые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
засти́гнутых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
засти́гнутыми (прч сов перех страд прош мн тв)
засти́гнутых (прч сов перех страд прош мн пр)
засти́гнув (дееп сов перех прош)
засти́гнувши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
застигнуть, застичь
突然遇见 tūrán yùjiàn; (хватать) 突然捉住 tūrán zhuōzhù
вора застигли на месте преступления - 当场捉住了小偷
гроза застигла нас в пути - 我们在途中遇上了雷雨