зоопарк
动物园 dòngwùyuán
1. [同性]莫斯科大剧院旁边的小公园(同性恋者的见面地点)
2. [罪犯]<谑讽>法院大楼
3. [罪犯, 青年]难教育的孩子的专门学校
4. [电脑]<谑>带多个病毒的电脑
动物园
(阳)动物园
зоологический парк 动物园
动物园
动物园, (阳)动物园
-а[阳]动物园
слова с:
в русских словах:
зоосад
〔阳〕=зоопарк.
в китайских словах:
台北市立动物园
Городской зоопарк Тайбэя
大连森林动物园
Даляньский лесной зоопарк
森林动物园
лесной зоопарк
物园
зоопарк
动物公园
зоопарк
莫斯科动物园
Московский зоопарк
动批
Оптовый рынок «Зоопарк» (оптовый рынок одежды, Пекин)
巴黎动物园
парижский зоопарк
纽约动物园
нью-йоркский зоопарк
德里动物园
зоопарк дели
北京动物园
пекинский зоопарк
国立动物园
государственный зоопарк
动物园门票
билет в зоопарк
宠物动物园
контактный зоопарк
小宠物乐园
Зоопарк питомцев
彼得堡动物园
зоопарк спб
宠物乐园
Контактный зоопарк
广州动物园
гуанчжоуский зоопарк
敖德萨动物园
Одесский зоопарк
台北动物园
Тайбэйский зоопарк
柏林动物园
Берлинский зоопарк
动物园
зоологический сад, зоосад, зоопарк
толкование:
м.Зоологический парк.
примеры:
彩色铅笔画的是两只微笑的章鱼,朝彼此伸出了它们的触手。这张票是瑞瓦肖东部一家动物园的入场券。水族馆费用是额外的——这些里面已经包含了。你应该去那里自杀。
Два нарисованных цветными карандашами улыбающихся осьминога тянут друг к другу щупальца. Это билеты на вход в зоопарк в восточном Ревашоле. Посещение аквариума оплачивается дополнительно — по этим билетам можно пройти и туда. Тебе стоит отправиться в аквариум и убить себя.
“是的。我们也说说那个吧。”她点点头。“我们谈一谈——那个动物园。在勒雅尔丹。就是我们去河流东岸那天。第一次去水族馆……我为自己的母亲感到难过。我甚至都不知道是为什么。鱼缸的微光照在我的脸上,那只章鱼……”
Да, давай поговорим и об этом, — кивает она. — Давай это вспомним. Зоопарк в Ле Жардан. В тот день, когда мы отправились на восток от реки. Сначала в аквариум... я тогда расстраивалась из-за матери. Уже сама и не помню, почему. Отблески от аквариумной воды у меня на лице, осьминоги...
宠物动物园,留给动物的地方!
Контактный зоопарк? Отличное место для зверушек!
啊!亲爱的,亲爱的星石指挥官,我为你目前的居住环境表示抱歉!那就像个动物园。甚至更糟,一个小鬼帝国!
Ах, дорогие повелители звездного камня, приношу свои глубочайшие извинения за то, во что превратилась Обитель! Теперь у нас тут зоопарк... нет, хуже того - импариум!
这里不是动物园。不买东西,就走人,别傻看着。
Здесь тебе не зоопарк. Или купи что-нибудь, или топай. Нечего стоять и пялиться.
动物园后面的山上。也许博士先生去那里?
На холм, за зоопарк. Может, доктор там?
听起来像是以前动物园蛇的名字。
Звучать как имя змея из старый зоопарк.
动物园是西托从小的家。动物园是家人永远的家。
Зоопарк дом Цито с тех пор, как маленький. Зоопарк дом семья всегда.
西托没死,走走走。找到动物地方。找到新家人。
Цито не умереть, только идти и идти. Находить зоопарк. Находить новая семья.
西托有在动物园学字。动物园有很多字。有好多字、好多图。
Цито пытаться учить слова в зоопарк. В зоопарк много слова. Слова и картинки.
对不起,西托,我有其他朋友要进来动物园,你只会碍着他们。
Извини, Цито, но скоро в зоопарк придут другие мои друзья, и ты им будешь только мешаться.
体育场无法提供超过城市中 市民人数的 幸福度。城市必须拥有一家动物园。
Не может увеличить настроение на величину, превышающую число горожан в городе. В городе должен быть зоопарк.
允许您建造 动物园 ,一种提高帝国 幸福度的建筑,并加速 黄金时代的到来。还可开放世界议会。
Позволяет вам строить зоопарк , постройку, которая улучшает настроение в империи и делает более вероятным наступление Золотого века. Также позволяет основать Всемирный конгресс.
动物园可增加整个帝国的 幸福度,但数值以城市的市民数目为限。城市在建造动物园前必须先拥有竞技场。
Зоопарк улучшает настроение всей империи, но не более чем на величину, равную количеству горожан в городе. Для строительства зоопарка в городе должна быть арена.
морфология:
зоопáрк (сущ неод ед муж им)
зоопáрка (сущ неод ед муж род)
зоопáрку (сущ неод ед муж дат)
зоопáрк (сущ неод ед муж вин)
зоопáрком (сущ неод ед муж тв)
зоопáрке (сущ неод ед муж пр)
зоопáрки (сущ неод мн им)
зоопáрков (сущ неод мн род)
зоопáркам (сущ неод мн дат)
зоопáрки (сущ неод мн вин)
зоопáрками (сущ неод мн тв)
зоопáрках (сущ неод мн пр)