иммунный
免疫的
<医, 生物>免疫的, 有免疫力的
~ая реакция 免疫反应
~ые свойства животных 动物的免疫特性
Ёж иммунен к яду гадюки. 刺猬不怕蛇毒(拉丁语immunis免于... 的)
〈医, 生物〉免疫的, 有免疫力的
~ые свойства животных 动物的免疫特性 Ёж иммунен к яду гадюки. 刺猬不怕蛇毒。
免疫的, 不受传染的, 有免疫力的
耐毒的; 免疫的; 不受传染的
免疫的, 不受传染的, 耐毒的
免疫的免疫(性)的
слова с:
иммунный дефицит
иммунная активность
иммуннокомплексный
иммунность
синдром приобретенного иммунного дефицита
в русских словах:
СПИД
(синдром приобретенного иммунного дефицита) 艾滋病 àizībìng
иммунитет
выработать иммунитет к оспе - 增强对天花的免疫力
коллективный иммунитет - 人群免疫rénqún miǎnyì,群体免疫qúntǐ miǎnyì
пользоваться дипломатическим иммунитетом - 享有外交官的豁免权
в китайских словах:
免疫指标
иммунный статус
自动免疫性
активный иммунитет, аутоиммунный
免疫蛋黄, 蛋白抗体
иммунный желток, желтковое антитело
免疫性的
иммунный
荧光免疫分析
иммунофлуоресцентный анализ, флуоресцентный иммунный анализ
获得性免疫缺陷
иммунный приобретенный дефицит
免疫缺乏
иммунный дефицит, иммунодефицит
抗体应答
гуморальный иммунный ответ, антителогенез
免疫屏障
иммунный барьер
免疫监督
иммунный (иммунологический) надзор
免疫学监督
иммунный (иммунологический) надзор
免疫力缺乏
иммунный дефицит; иммунонедостаточность
二次抗体应答
вторичный гуморальный иммунный ответ, вторичный антителогенез
免疫应答
иммунная реакция, иммунный ответ
免疫
мед. иммунитет; иммунный
人工免疫 искусственный иммунитет
免疫血清 иммунная (иммуногенная) сыворотка
免疫作用 мед. иммунизация
免疫疗法 мед. иммунотерапия
толкование:
прил.1) Обладающий иммунитетом (1*1).
2) Способствующий невосприимчивости организма к возбудителям инфекционных заболеваний, действию ядов и некоторых других повреждающих факторов.
примеры:
筑起免疫屏障
построить иммунный барьер
变种杀手||出没地点: 透过狩魔猎人的药品与配方进行一连串实验后制造出来的变种人;毫无疑问地他们藉由支援烈焰蔷薇骑士团的突击师团来为他们服务。 免疫: 他们不会感到恐惧或痛苦;会抗拒迷惑,包含亚克席法印;他们的武装无法解除同时对精准打击、击倒与震晕免疫。敏感性: 可以被钢制武器所伤害。战术: 快速与机动力;他们的战斗技能符合突击师团的需求,尽管他们的护甲比较差;但他们可以发出造成痛苦的精确打击。炼金术: 突变诱发物与脑下垂体。 镇定的自信、力量与勇气 - 这些是变种杀手的格言。这些美德是胜利所不可或缺的,
Мутант-убийца||Ареал обитания: Это мутанты, созданные в каких-то экспериментах с использованием ведьмачьих эликсиров и формул; они беспрекословно служат Ордену Пылающей Розы в штурмовых отрядах.Иммунитет: не чувствуют боли или страха; иммунны к заклинаниям, включая знак Аксий; их нельзя разоружить; не подвержены точному попаданию, сбиванию с ног и оглушению.Уязвимость: могут быть ранены стальным оружием.Тактика: быстрота и мобильность; их боевые навыки соответствуют навыкам штурмового отряда, хотя их доспехи - похуже; они наносят точные и болезненные удары.Алхимия: мутаген и гипофиз. Непоколебимая вера, сила и отвага - вот девиз Старших Братьев. Эти качества незаменимы для победы, но недостаточны, нельзя пренебрегать основными правилами военного искусства. Создавая новые отряды рыцарей, мы не должны забывать о вспомогательных отрядах, они придадут нашей армии гибкость, которой не может похвастаться ни одна армия в мире.
变种蟹魔||出没地点: 一种神话生物,是魔法的产物;只有瞭解阿佐尔技艺的强大法师才能召唤变种蟹魔。免疫: 对大多数效果免疫。敏感性: 对银敏感。战术: 这种持续不懈的杀戮机器不需要任何战术。炼金术: 变种蟹魔之心。对你而言,你对变种蟹魔的最好诠释为何? 死亡。我会称它作死亡。
Кащей||Ареал обитания: мифическое существо, порожденное магией; только могучие волшебники, знакомые с работой Альзура, могут создавать кащеев.Иммунитет: иммунны почти ко всем воздействиям. Уязвимость: уязвимы для серебра. Тактика: неостановимая машина убийства, которая не имеет понятия о тактике - и так никто не может ему противостоять. Алхимия: сердце кащея.Кстати, как ты думаешь, что же такое кащей? Боюсь, что смерть.
地狱犬||出没地点: 会出现在任何无耻之人生活的地方。免疫: 对大多数效果免疫;它是实体化的生物,因此加以击倒与震晕攻击都有可能,不过很少成功。敏感性: 可以被钢剑所伤;快速招式用来对付地狱犬最有效。战术: 能够召唤幽冥犬,地狱犬会用一圈火焰困住它们的敌人并撕碎他们。炼金术: 光耀之印。 常被当成魔兽提到的地狱犬,是种来自阴间的生物,一种外型呈现像恐怖的猎犬,一旦找到踪迹就锲而不舍追杀受害者的恶灵。农民相信地狱犬将诸神的复仇具体化,祂们派出魔兽以惩罚人类自身的邪恶行为。
Пес-призрак||Ареал обитания: появляется всюду, где живут бесчестные люди.Иммунитет: иммунны почти ко всем критическим эффектам; это материальные твари, так что можно попробовать сбить их с ног или оглушить, хотя это редко удается.Уязвимость: могут быть ранены стальным мечом; против псов-призраков лучше всего подходит быстрый стиль.Тактика: псы умеют вызывать баргестов, помещают противников в огненный круг и разрывают их.Алхимия: призрачный след. Пес-призрак, которого также называют Зверем это тварь из потустороннего мира, призрак, который принимает облик ужасного гончего пса, который без устали преследует свою жертву, как только нападет не ее след. Кметы верят, что псы-призраки воплощают возмездие богов, которые насылают их на людей в наказание за грехи.
齐齐摩战士||出现地点: 齐齐摩战士在挖掘隧道寻找食物时保护女王与工作者。免疫: 对大多数效果免疫,包含盲目;抵抗被迷惑或陷入茫然;它们用气味与其它齐齐摩联系。 免疫性: 对银与类虫生物油敏感战术: 战斗时,战士会吐出酸液,让他们的敌人盲目并被疼痛所瘫痪。炼金术: 触角、毒腺与毒素相当难以发现的恶劣生物。既不是蟑螂,也不是蜘蛛,它们让女士们昏倒并让绅士感到恶心。齐齐摩战士散发出沼泽的恶臭。为此原因,我坚持将展览物第88号由大学礼堂撤除。而我预期会有人问:该怎么处理那些东西?我会回答:将他们扔到肥料堆里面。
Кикимора-воин ||Ареал обитания: воины-кикиморы защищают свою королеву и рабочих, пока те копают туннели или ищут пищу.Иммунитет: иммунны почти ко всем эффектам, включая ослепление и нокдаун; для общения с другими кикиморами используют запахи. Уязвимость: уязвимы для серебра и масла от насекомых. Тактика: во время боя воины плюются кислотой, которая ослепляет врага и вызывает у него изнуряющую боль.Алхимия: трахея, ядовитые железы и токсин. Воистину, сложно найти более уродливую тварь. Вид этого не то таракана, не то паука вызывает у дам обмороки, а у мужчин отвращение. От воинов-кикимор несет болотным запахом. В связи с этим я настоятельно требую убрать образец №88 из университетского актового зала. И сразу отвечу на ваш вопрос: а что же потом с ним делать, скажу - выкинуть его в навозную яму. Из обращения к ректору Оксенфуртского университета.
морфология:
имму́нный (прл ед муж им)
имму́нного (прл ед муж род)
имму́нному (прл ед муж дат)
имму́нного (прл ед муж вин одуш)
имму́нный (прл ед муж вин неод)
имму́нным (прл ед муж тв)
имму́нном (прл ед муж пр)
имму́нная (прл ед жен им)
имму́нной (прл ед жен род)
имму́нной (прл ед жен дат)
имму́нную (прл ед жен вин)
имму́нною (прл ед жен тв)
имму́нной (прл ед жен тв)
имму́нной (прл ед жен пр)
имму́нное (прл ед ср им)
имму́нного (прл ед ср род)
имму́нному (прл ед ср дат)
имму́нное (прл ед ср вин)
имму́нным (прл ед ср тв)
имму́нном (прл ед ср пр)
имму́нные (прл мн им)
имму́нных (прл мн род)
имму́нным (прл мн дат)
имму́нные (прл мн вин неод)
имму́нных (прл мн вин одуш)
имму́нными (прл мн тв)
имму́нных (прл мн пр)
имму́нен (прл крат ед муж)
имму́нна (прл крат ед жен)
имму́нно (прл крат ед ср)
имму́нны (прл крат мн)