инопланетяне
(单 инопланетянин) (假想中的)外星人
(单 инопланетянин) (假想中的)外星人
(单
инопланетянин) (假想中的)外星人
(单
инопланетянин, -а(阳))(假想中的)另一星球上的居民, 外星人
слова с:
в русских словах:
пришелец
2) (инопланетянин) 外星人 wàixīngrén
в китайских словах:
资源舱与异星生物
Капсулы с ресурсами и инопланетяне
疯狂异星生物
Бешеные инопланетяне
外星人卧底
Внедренные инопланетяне
小绿人
1) маленькие зеленые человечки, инопланетяне
примеры:
这些异星生物并不是人类生存计划的一部分。所以,干得好。
Эти инопланетяне не входили в план выживания человечества, так что все правильно.
外星人是真的存在!
Инопланетяне это не выдумка!
外星人?别说笑了。
Инопланетяне. Не смешите меня.
我还以为是工匠汤姆的外星发明。
Я думала, это инопланетяне Техника Тома.
你认为是外星人创造了人类文明?
Вы думаете, что цивилизацию создали инопланетяне?
外星人入侵了。他们还带了会发射激光光束的恐龙来!
На нас напали инопланетяне. И привели с собой динозавров с лазерами!
就算学院已经消灭,还是得担心外星人啊。
Пусть Института больше нет, но... инопланетяне! Нужно бояться инопланетян.
外星人?
Инопланетяне?
外星人创造人类文明?
Цивилизацию создали инопланетяне?
这些异星生物的潜在威胁过于巨大。我们应当先发制人,攻击当地野生生物,以保护我们的家园和市民。
Эти инопланетяне представляют слишком большую опасность. Мы должны защитить наши дома и наших граждан. Нанесем превентивный удар по местной фауне.
你的行为是明智的,我的人类朋友。这些异星生物威胁到了人类的未来,所以必须加以清除。
Вы поступаете мудро, собрат-человек. Эти инопланетяне представляют угрозу для будущего людей, а значит, их нужно уничтожить.
这些异星生物到底是什么?
Кто такие инопланетяне?
这些异星生物可是亲眼所见的奇迹。你怎么能这么轻易就杀死它们?
Эти инопланетяне так радуют глаз. Как вы можете истреблять их?
也许灭除后,异星生物会不再干扰人类。
Может, теперь эти инопланетяне успокоятся.
什么是异星生物和资源舱?
Кто такие инопланетяне и что такое капсулы с ресурсами?
我很困惑。你的城市都在哪里?你真的愿意让异星生物来统治这里?
Ничего не понимаю. Где все ваши города? Неужели вы действительно не против того, что вашей землей правят инопланетяне?
没有避难所,只有我们和这些异星生物。
Это не заповедник, здесь только мы и инопланетяне.
异星生物单位不会攻击贸易车队
Инопланетяне не нападают на торговые конвои
真奇怪,你的军队这么弱,殖民地竟然还没有被异星生物占领。
У вас такая слабая армия, что просто удивительно, как вас еще не завоевали инопланетяне.
正因为有了这台机器,我们才能将我们的方法与异星生物不确定性相融合。我如果放任不管,它便会产生相对我们计划的方程的不可逆转偏差。
Слава Машине, что мы скоординированы в нашем подходе к переменной "инопланетяне". Если ее игнорировать, она внесет непоправимые изменения в наши уравнения.
所有生命都同呼吸共命运。甚至异星生物也有相同的灵魂。很欣喜你也能认识到这一点。
Все живые существа - часть единого целого. Даже инопланетяне - родственные души. Хорошо, что вы тоже это понимаете.
我知道你与我们一样,发现了这个星球上异星生物的价值。让我们共同来驯化这些奇妙的生物,并向它们学习。
Я вижу, что вы, как и мы, осознали, какую ценность представляют инопланетяне. Давайте вместе заботиться об этих удивительных существах и учиться у них.
这些异星生物不值得拥有这片土地。
Эти инопланетяне не заслужили этой земли.
你就像这些异星生物一样,急匆匆地跑来窜去。
Вы - прямо как эти инопланетяне, заполонили буквально все.
异星生物不会攻击探险家
Инопланетяне не нападают на клетки с исследователями
你认为这些异星生物会欣赏你为他们做的一切吗?
Вы думаете, эти инопланетяне будут вам благодарны?
我知道,你与我一样,从异星生物身上吸取到了沉痛的教训。我们一起来消除我们星球上异星生物带来的威胁。
Я вижу, инопланетяне преподали вам тот же жестокий урок, что и нам. Давайте вместе избавим планету от их угрозы.
异星生物是这个星球上生态网络的一个重要系统。你能看到这一点我很欣慰。
Инопланетяне - критически важный процесс для биологической сети планеты. Хорошо, что вы тоже это видите.
这些异星生物威胁到了我们的生活方式。你摧毁它们是正确的。
Эти инопланетяне угрожают нашему образу жизни. Вы правильно делаете, что уничтожаете их.
这些异星生物让你心烦意乱。它们也真是可怜。
Инопланетяне отвлекают вас. Мне их жаль.
此单位是个巨型异星生物。巨型异星生物单位比一般异星生物更稀缺更强大。
Этот юнит - инопланетное существо-колосс. Такие юниты встречаются гораздо реже, чем обычные инопланетяне, но они намного сильнее их.
拒绝和谐相处的是异星生物,不是我们。消灭他们会为世界带来平衡。请不要怀疑我们的行动过程。
Не мы отказываемся жить в гармонии, а инопланетяне. Уничтожив их, мы восстановим природное равновесие на этой планете. Не нужно ставить под сомнение наши действия.
异星生物并不了解你的人性。你会后悔失去你的遗产。
Инопланетяне не понимают вашей человечности. Вы еще пожалеете о том, что утратили свое наследие.
这些异星生物不会把你从等离子体脉冲能量爆炸抢救出来。而这正是我们应该对他们所做的一切。
Эти инопланетяне не спасут вас от плазменных взрывов. Именно это мы для них приготовили.
异星生物消灭了你的平民单位。如果异星生物已被激怒,请试着让你的平民单位远离它们。
Инопланетяне уничтожили ваш мирный юнит. Старайтесь не располагать мирные юниты рядом с разозленными инопланетянами.
异星生物是一个过时的程序,之于我们眼下的设计是无益的。你能够看到这一点,才能证明你有远见卓识。
Инопланетяне - устаревший процесс, они не способны функционировать в наших системах. То что вы это видите, доказывает вашу проницательность.
尽管令人讨厌,这些异星生物也只是保护自己的家园。不要沦落到它们的级别。
Да, от них бывают неприятности, но эти инопланетяне готовы защищать свой дом. Не опускайтесь до их уровня.
民众才是重要的,而异星生物不是。你无法爱一个异星生物,现在你却能了?
Важны люди, а не инопланетяне. Вы же не можете полюбить инопланетянина... или уже можете?
对方是谁,外星人?
А не кто? Не инопланетяне?
也许他们发现了外星人。那就刺激了。
Может, у них там инопланетяне. Было бы здорово.
морфология:
инопланетя́нин (сущ одуш ед муж им)
инопланетя́нина (сущ одуш ед муж род)
инопланетя́нину (сущ одуш ед муж дат)
инопланетя́нина (сущ одуш ед муж вин)
инопланетя́нином (сущ одуш ед муж тв)
инопланетя́нине (сущ одуш ед муж пр)
инопланетя́не (сущ одуш мн им)
инопланетя́н (сущ одуш мн род)
инопланетя́нам (сущ одуш мн дат)
инопланетя́н (сущ одуш мн вин)
инопланетя́нами (сущ одуш мн тв)
инопланетя́нах (сущ одуш мн пр)