испытание на прочность
qiángdù shìyàn 强度试验
强度试验
试验
试验
слова с:
испытание конструкции на прочность
испытание на длительную прочность
испытание динамической прочности
прочностное испытание
КТПИ камера тепловых прочностных испытаний
в китайских словах:
强度飞行试验
летное испытание на прочность
频率强度试验
частотное испытание на прочность
等幅负荷下强度试验
испытание на прочность при нагрузках постоянной амплитуды
机体结构强度试验
испытание на прочность планера
碰撞试验
краш-тест, испытание на прочность при ударе, испытание ударной нагрузкой
油罐密封试验
испытание на прочность и плотность резервуара
耐久性测试
испытание на прочность, тестирование на прочность
破坏强度试验
испытание на прочность до разрушения
耐光色牢度实验法
испытание на прочность солнечного света, color fastness to light testing
附着力检验
испытание на прочность сцепления (покрытия)
染色牢度试验
испытание на прочность крашения; испытание на цветостойкость, color fastness testing
水压强度试验
water pressure test for strength, гидравлическое испытание на прочность
耐压试验
испытание на прочность, испытание на устойчивость к давлению, опрессовка; испытание на пробой, испытание на устойчивость к напряжению
煮沸强度试验
испытание на прочность кипячением
染色坚牢度试验
испытание на прочность крашения; испытание на цветостойкость
挠曲强度试验
испытание на прочность к изгибу
强度试压
испытание на прочность под давлением
颇有挑战
Испытание на прочность
强度试验
испытание на прочность
примеры:
染色(坚)牢度试验
испытание на прочность крашения
(染色)坚牢度试验
испытание на прочность
动{力}载荷结构强度试验
испытание прочности конструкции при динамических нагрузках
结构强度试验
испытание конструкции на прочность
加载调节系统(结构强度试验用)
система регулирования нагружения конструкции при испытании на прочность
强度(静力)试验机
машина для статических испытаний на прочность
耐压试验, 耐压强度试验
испытание на электрическую прочность под напряжением ниже пробивного
什么?营地里有叛乱?绝对不可能!我的仆从从来不会有胆子反抗我的权威。
Что? В лагере бунт? Не может быть такого! Мои рабы не посмеют испытывать на прочность мою власть!
这飓风来袭,不正是锻炼毅力的时刻吗?如果只是因为这一点风就感到恐惧,那么无论如何也没法打出像样的兵器!
Нападение Ужаса бури и стало испытанием нашей воли на прочность. Если при малейшем дуновении ветерка побежишь прятаться, то как ты сможешь выковать приличный меч?!
「知识是残酷的。它会让你心碎,并考验你的忠诚。你确定要承受这个诅咒吗?」
«Знание жестоко. Оно разобьет тебе сердце и испытает на прочность твою верность. Тебе точно нужно это проклятие?»
史芬斯以极权统治班特,直到某位罗克法师测试她光亮部份的硬度为止。
Бэнт страдал от тирании сфинкса до тех пор, пока один из роксов не решил испытать на прочность сверкающие части ее тела.
地精晨华师将遗物带回华域前,会先估计它是否值得保护。 如果连阵强风都经受不住,就不会加以考虑。
Эльфийские знахари испытывают найденные реликвии на прочность, прежде чем забрать их в убежище. Если они не выдерживают сильного ветра, их оставляют на месте.
是,一开始有几个人,但阿祖拉的神谕考验着所有人的信仰。他们畏惧预见自己的命运,一个接一个地离开。
Да. Поначалу были и другие, но видения Азуры испытывали веру на прочность. Один за другим они все ушли. Они слишком страшились узнать собственное будущее.
哈!你听说过没,老兄?初生牛犊不怕虎!我们来试试,来吧!
Ха! Слышали, парни? У щенка есть когти. Так давайте испытаем их на прочность!