истратиться
см. тратиться
-ачусь, -атишься(完)
истрачиваться, -аюсь, -аешься(未)
1. 花完, 用完; (时间)用于, 花费在... 上
Деньги ~ились. 钱花光了
2. <口>花钱过多
В поездке я весь ~ился. 在旅途中我把钱全花光了
-ачусь, -атишься[完]
1. 耗尽, 花完, 用完, 用掉, 用去
Деньги истратились незаметно. 不知不觉地把钱花完了。
Много времени стратилось для посещений. 访问朋友用去了很多时间。
2. 〈口语〉花钱过多
За этот месяц я очень истратился. 这个月我花的钱太多了。‖未
истрачиваться, -аюсь, -аешься 及
1. 耗尽; 用去, 花完, 用完
2. <口>花钱过多
耗尽; 用去, 花完, 用完; 〈口〉花钱过多
слова с:
в русских словах:
истратить
тж. истратиться, сов. см. и
истрачиваться
〔未〕见 истратиться.
тратиться
истратиться, потратиться
толкование:
сов.см. истрачиваться.
примеры:
尽其所有
истратить всё, что имеешь; отдать все
我简直烦透了用这把破扫帚在这里打扫蝙蝠窝了!我靠这个该死的工作中存了一些钱,而且我愿意用这些钱来雇你帮我做些事情。
Гарреттам не пристало мести загоны для летучих мышей такой метлой! Мерзкая работенка позволила мне заработать немного денег, и я хочу истратить их на улучшение своего положения.
用较少的钱
истратить поменьше денег
花这眼子钱
истратить такие (эти) шальные деньги
ссылается на:
истратиться, потратиться
1) (расходовать) 花钱 huā qián; 花...费 huā...fèi
тратиться на поездку - 花旅费
тратиться на ремонт - 花修理费
2) (расходоваться) 花 huā, 花费 huāfèi; 费 fèi; 耗费 hàofèi