истратить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ачу, -атишь; -аченный[完]что 消耗尽, 耗费, 花掉; 消磨, 度过
истратить силы 消耗精力
истратить здоровье 把身体弄垮
истратить много времени. 消磨很多时间
истратить на дорогу три часа 路上花三小时 Свои 100 рублей он истратил на книги. 他的一百卢布都花在买书上了。‖未
истрачивать, -аю, -аешь 及тратить
消耗尽, 耗费, 花掉, 消磨, 过度, -ачу, -атишь; -аченный(完)
истрачивать, -аю, -аешь(未)что 花完, 用尽, 耗尽; 消磨(时间)
истратить силы 耗尽精力
истратить целый день 消磨一整天
истратить 5 рублей на книги 买书花五卢布
1. 耗费; 花掉, 花完, 用尽, 耗尽; 消磨(时间)
что на что 把... 花费在... 上
[未]见 тратить
слова с:
в русских словах:
тряхнуть
2) уст. (истратить) 不惜花 bùxī huā, 舍得花 shěde huā
тратить
истратить, потратить
просадить
1) (жарг. истратить) 挥霍掉, 浪费掉(许多)
истрачивать
истратить
истратить силы - 耗尽精力
истратить целый день - 消磨一整天
истощать
2) (истратить полностью) 消耗尽 xiāohàojìn; 用尽 yòngjìn, 耗尽 hàojìn
загубить
2) разг. (истратить напрасно) 浪费[掉] làngfèi[diào]
в китайских словах:
搭老本
истратить накопленные деньги, потерять нажитое
悉索
2) полностью извести (истратить)
花光
истратить, израсходовать; потратить, использовать (полностью)
花掉大量的钱
истратить прорву денег
搳脱
вост. диал. истратить, израсходовать
买书花五卢布
истратить 5 рублей на книги
花去将近一百卢布
истратить до 100 рублей
较
用较少的钱 истратить поменьше денег
泯
2) ввергнуть в смуту; уничтожить, ликвидировать; израсходовать до конца, исчерпать, истратить
眼子钱
花这眼子钱 истратить такие (эти) шальные деньги
废掉
2) истратить, израсходовать; привести в негодность
扑腾
3) истратить, промотать; мотовство
用不了
не нужно, не понадобится (такого количества); не [возможно] истратить; слишком много
抖搂
4) истратить, промотать (напр. состояние); пускать на ветер
用掉
использовать, израсходовать, истратить
耗尽
1) израсходовать (истратить) без остатка
花不完
так много, что невозможно истратить
耗干
1) истратить дочиста, полностью израсходовать
全部花光
до копейки израсходовать; до копейки истратить; До последней копейки израсходовать; До последней копейки истратить
费尽
1) истратить до конца; исчерпать; израсходовать
消磨一整天
истратить целый день
费消
1) израсходовать, истратить; расходы, траты
耗尽精力
истратить силы; истощить энергию
尽
尽其所有 истратить все, что имеешь
толкование:
сов. перех.см. истрачивать.
примеры:
尽其所有
истратить всё, что имеешь; отдать все
花这眼子钱
истратить такие (эти) шальные деньги
用较少的钱
истратить поменьше денег
在战斗中存活的单位会获得“经验点”。单位一旦获得了足够的经验点,就可以使该单位获得“熟练度”,提供一些小的增益给特定的单位。
Выживший в бою юнит получает очки опыта. Набрав достаточно опыта, можно истратить его на боевую подготовку этого юнита (небольшое преимущество, используемое только для определенного юнита).
морфология:
истрáтить (гл сов перех инф)
истрáтил (гл сов перех прош ед муж)
истрáтила (гл сов перех прош ед жен)
истрáтило (гл сов перех прош ед ср)
истрáтили (гл сов перех прош мн)
истрáтят (гл сов перех буд мн 3-е)
истрáчу (гл сов перех буд ед 1-е)
истрáтишь (гл сов перех буд ед 2-е)
истрáтит (гл сов перех буд ед 3-е)
истрáтим (гл сов перех буд мн 1-е)
истрáтите (гл сов перех буд мн 2-е)
истрáть (гл сов перех пов ед)
истрáтьте (гл сов перех пов мн)
истрáтивший (прч сов перех прош ед муж им)
истрáтившего (прч сов перех прош ед муж род)
истрáтившему (прч сов перех прош ед муж дат)
истрáтившего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
истрáтивший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
истрáтившим (прч сов перех прош ед муж тв)
истрáтившем (прч сов перех прош ед муж пр)
истрáтившая (прч сов перех прош ед жен им)
истрáтившей (прч сов перех прош ед жен род)
истрáтившей (прч сов перех прош ед жен дат)
истрáтившую (прч сов перех прош ед жен вин)
истрáтившею (прч сов перех прош ед жен тв)
истрáтившей (прч сов перех прош ед жен тв)
истрáтившей (прч сов перех прош ед жен пр)
истрáтившее (прч сов перех прош ед ср им)
истрáтившего (прч сов перех прош ед ср род)
истрáтившему (прч сов перех прош ед ср дат)
истрáтившее (прч сов перех прош ед ср вин)
истрáтившим (прч сов перех прош ед ср тв)
истрáтившем (прч сов перех прош ед ср пр)
истрáтившие (прч сов перех прош мн им)
истрáтивших (прч сов перех прош мн род)
истрáтившим (прч сов перех прош мн дат)
истрáтившие (прч сов перех прош мн вин неод)
истрáтивших (прч сов перех прош мн вин одуш)
истрáтившими (прч сов перех прош мн тв)
истрáтивших (прч сов перех прош мн пр)
истрáченный (прч сов перех страд прош ед муж им)
истрáченного (прч сов перех страд прош ед муж род)
истрáченному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
истрáченного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
истрáченный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
истрáченным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
истрáченном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
истрáчен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
истрáчена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
истрáчено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
истрáчены (прч крат сов перех страд прош мн)
истрáченная (прч сов перех страд прош ед жен им)
истрáченной (прч сов перех страд прош ед жен род)
истрáченной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
истрáченную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
истрáченною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
истрáченной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
истрáченной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
истрáченное (прч сов перех страд прош ед ср им)
истрáченного (прч сов перех страд прош ед ср род)
истрáченному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
истрáченное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
истрáченным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
истрáченном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
истрáченные (прч сов перех страд прош мн им)
истрáченных (прч сов перех страд прош мн род)
истрáченным (прч сов перех страд прош мн дат)
истрáченные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
истрáченных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
истрáченными (прч сов перех страд прош мн тв)
истрáченных (прч сов перех страд прош мн пр)
истрáтя (дееп сов перех прош)
истрáтивши (дееп сов перех прош)
истрáтив (дееп сов перех прош)
ссылается на:
истратить, потратить
花 huā, 花费 huāfèi; 费 fèi; 耗费 hàofèi
тратить деньги - 花钱
тратить силы - 费力气
тратить время - 费时间
тратить себя на пустяки - 为琐事而耗费自己的精力
истратить
(потратить до конца) 花完, 用尽, 耗尽, 消耗尽, 耗费, 花掉; 消磨, 度过
истратить силы - 耗尽精力
истратить целый день - 消磨一整天