кабельщик
电缆工 diànlǎngōng
1. 电缆工
2. 1
2. 电缆工
电缆制造工; 电缆铺设工
-а[阳]电缆制造工; 电缆敷设工
电缆制造工人; 电缆敷设工人
(cableman)电缆工
-а[阳] 有线电视工作者
电缆工; ; 电缆工
电缆工
в русских словах:
трасса
кабельная трасса - 电缆路线
перемычка с колодками штепсельных разъемов
(кабельный мост) 电缆桥架, 缆桥
КТВ
1) (кабельное телевидение) 有线电视、电缆电视 (用电缆远距离传送图像)
траншея
кабельная траншея - 电缆沟
кабельтовый
〔形〕кабельтов 的形容词.
в китайских словах:
толкование:
м.Тот, кто занимается изготовлением или прокладкой кабелей.
примеры:
(安全壳的)管道和电缆贯穿件
трубные и кабельные проходки
(海底)电缆浮标
кабельный буек; телеграфный буй
(耐)高压电缆
кабель с высоким пробивным напряжением
Y形电源线
разветвительный кабель
изоляцией 聚氯乙烯绝缘控制电缆
контрольный кабель с полихлорвинированной
“为什么会有人需要在这里装配∗这些∗设备?”他一脚踩在地上的一条线路上,用自己的靴子检查着。
«Зачем вообще кому-то устанавливать здесь все это оборудование?» Он наступает на брошенный на полу кабель, шевелит его ботинком.
“别担心,我这儿有个∗适配器∗!”他找到地上的缆线拿起来,看着插座。
«Не волнуйся, у меня есть ∗переходник∗!» Он поднимает кабель с пола и смотрит на разъем.
“哦……哦……她用的是3.5……”紧接着是一阵令人不安的沉默。“是啊,辅助线是4.5毫米的。这两者不兼容。”
«О... о... Она использует 3,5...» Следует неловкая пауза. «Да, а кабельный вход для 4,5 мм. Не подходит».
“我把插头拔了,”他平静地说到。“它变得有点∗太∗硬核了。”
Я выдернул кабель, — спокойно произносит он. — Становилось уж ∗слишком∗ хардкорно.
“更糟糕的是——直到今天,这只熊还在花他们的钱……”警督指着冰箱外那条弯弯曲曲的红色电线。
«Мало того, он по сей день приносит им убытки...» — лейтенант указывает на красный похожий на змею кабель, идущий от холодильника.
“毫无疑问这是3.5,在地板上。”(指着它。)
«Это точно 3,5. Вот он на полу». (Указать на кабель.)
“爱凡客。3.5的电线!”她举起一根黑色的电线。“插入辅助输入接口!好吗?”
эй-камон. кабель на 3,5 мм! — Она поднимает черный кабель. — ко входу внешнего сигнала! хорошо?
“现在你拔掉了电线,至少不会让他们继续遭受损失了。”他指着冰箱旁边伸出的那条弯弯曲曲的红色电线。
«По крайней мере теперь, когда вы выдернули кабель, это не приносит им дополнительных убытков». Он указывает на красный, похожий на змею кабель, идущий от холодильника.
“等等——这∗就是∗4.5的。没事了,大家!”他咧嘴一下笑,把插头插进了辅助线路。你听到了令人满意的咔哒声。
«Погоди-ка... Это же 4,5! Все в порядке, народ!» Широко улыбаясь, он вставляет кабель в гнездо. Раздается приятный щелчок.
“那个家伙。”她指向爱凡客,他正站在点亮舞台的唱盘背后狂乱地舞动,“我需要他把一根3.5的电线插入辅助输入接口,这样我就可以从混频器里按特定路线向扬声器发射音频信号。”
Есть тут один тип. — Она указывает на Эй-Камона, который отрывается по полной за своими вертушками на ярко освещенной сцене. — Мне нужно, чтобы он подключил кабель на 3,5 мм ко входу внешнего сигнала, а я направлю аудиосигнал через микшер к динамикам.
一根网线
[один] сетевой кабель
仪表着陆系统(的)引导电缆
ведущий кабель системы посадки
低容(量)电缆
малоемкостный кабель
低容(量)电缆小容量电缆
малоемкостный кабель
俄文电缆标牌
русскоязычный шильдик на кабель
俄罗斯绞合接头{法}
русская кабельная
光纤(维)电缆
волоконно-оптический кабель
光纤(维)电缆光纤电缆
волоконно-оптический кабель
制导电缆制导(系统)电缆
кабель наведения
另一个卷轴台空着,缆线到处都是,另外一边,你看到一条辅助线上面写着数字4.5。
Вторая ячейка для катушки пуста. От пульта во всех направлениях отходят провода. С одной стороны ты видишь вспомогательный кабельный вход, рядом с которым написано «4,5».
只有红色电线还插在开关箱上,黑色那根被忽视地躺在地板上。
Только красный кабель подключен к щитку. Никому не нужный черный кабель валяется на полу.
只有黑色电线还插在开关箱上,红色那根被忽视地躺在地板上。
Только черный кабель подключен к щитку. Никому не нужный красный кабель валяется на полу.
因为它是黑色的,那是无限宇宙的颜色。
Потому что этот кабель черный, цвета безмерного космоса.
埋置(地下)电缆
подземный кабель
失灵的起搏器1-型
Неисправный кабельный гипердефибриллятор 1-
好吧,我跟爱凡客聊过了,他已经接通了电源。现在你的扬声器可以∗解除静音∗了。
Итак, я поговорил с Эй-Камоном, он подключил кабель. Теперь вы можете ∗включить звук∗ в своих наушниках.
安全系统模拟信号接线箱和电缆/母线贯穿件
соединительные коробки и кабельные/шинные проходки для аналоговых сигналов систем безопасности
实芯聚乙烯绝缘射频电缆
Радиочастотный кабель со сплошной полиэтиленовой изоляцией
工程技术人员办公室、机修车间、实验室及电缆竖井送、排风系统
приточно-вытяжная система помещений мастерских, инженерно-технического персонала, лабораторий и кабельных шахт
布缆装置(布缆船上的)
кабельный устройство
得想办法把这个电缆拉紧。
Надо бы затянуть этот кабель потуже...
您把破损的电缆线换成了一条新的。
Вы заменяете порванный силовой кабель.
您拆下无用以及故障中系统的电线,替换了破损的电缆线。
Вы выдираете провода из ненужных или нефункционирующих бортовых систем и заменяете порванный силовой кабель.
我不知道为什么要拔下来,我做事没有任何理由。
Не знаю, зачем я отключил этот кабель. У моих поступков нет причин.
我们来看看打火线的线头在哪儿。
Посмотрим, куда ведет этот кабель.
我们需要充足的电力供给和大量电缆。理论上来说,如果我们把电缆接在搁浅的货車上,就能∗成倍地∗增加天线的波长……
Нам понадобится подходящий источник энергии и очень длинный кабель. Если подключить антенну к одному из застрявших в пробке грузовиков, теоретически мы сможем ∗экспоненциально∗ увеличивать длину волн...
我在想这条线是不是连接着保险丝盒。
Не ведет ли этот кабель к щитку?
我打算把发动机和天线用电缆连接起来。虽然维持不了太久,但是应该能给我们足够的时间来与联盟国战舰弓箭手号建立连接了。
Я намереваюсь протянуть кабель от двигателя к антенне. Конечно, рано или поздно двигатель остановится, но на связь со „Стрельцом“ должно хватить.
扁平的电缆托盘上部带可拆卸的盖
плоский кабельный короб с верхней съёмной крышкой
拔掉那根巨大的红色电线。
Отключить толстый красный кабель.
拔掉黑色电线。
Отключить черный кабель.
接地线, 地下电缆
заземляющий кабель; подземный кабель
插上那根巨大的红色电线。
Подключить толстый красный кабель.
插入黑色电线。
Подключить черный кабель.
放(开)电缆, 把电缆展开
раскатывать кабель
放{开}电缆
раскатывать кабель
有线电视系统物理发泡聚乙烯绝缘同轴电缆
Коаксиальный кабель с изоляцией из физически вспененного полиэтилена для систем кабельного телевидения
架空电缆线(路)
подвесная кабельная линия
格状金属地板下电缆廊道
кабельный канал под ячеистым металлическим полом
模拟二进制信号接线箱和电缆/母线贯穿件
соединительные коробки и кабельные/шинные проходки для аналоговых и бинарных сигналов
模拟信号接线箱和电缆/母线贯穿件
соединительные коробки и кабельные/шинные проходки для аналоговых сигналов
橡皮(绝缘)电缆
кабель с резиновой изоляцией
橡皮(绝缘)电缆橡皮绝缘电缆
кабель с резиновой изоляцией
氟塑料电缆
кабель с фторопластовой изоляцией
海湾国家光纤海底电缆
подводный волокно-оптический кабель для государств Залива
漆包电缆, 漆包(绝缘)线
кабель с эмалевой изоляцией
漆包绝缘电缆漆包电缆, 漆包(绝缘)线
кабель с эмалевой изоляцией
热电偶连接箱和电缆/母线贯穿件
соединительные коробки и кабельные/шинные проходки для термоэлементов
然后它停止了。完完全全,彻彻底底——就好像声音从来没有出现过。只有你的耳朵还在因为刚才的震颤嗡嗡作响。所有人都看向爱凡客的方向——他的手中握着一根缠绕电线。一个黑色的三销接头。
Затем все прекращается. Целиком и полностью — как будто никогда не было никакого звука. Только в ушах все еще звенит. Все смотрят на Эй-Камона: в руке он держит спутанный кабель. Черный трехконтактный разъем.
特制缆, 右(或正)搓九股缆绳
трос кабельного спуска
特制缆, 左(或反)搓九股缆绳
трос кабельной работы
电磁扫雷具电缆(部分)
кабельный часть контурного электромагнитного трала
电缆(敷线)板
кабельный панель
电缆(浮)标, 海底电缆浮标
кабельный буй
电缆(绝缘)纸
кабельный бумага
电缆(绝缘)纸电缆纸
кабельная бумага
电缆(装配)接头
кабельная заделка
电缆(装配)接头电缆装配接头
кабельная заделка
电缆(铠装)接头
соединитель кабельной брони
电缆{分线}箱
кабельный ящик
电缆{安装}附件
кабельная арматура
电缆{布置}平面图
кабельный план
电缆{汇接}亭
кабельный киоск
电缆{绝缘}纸
кабельная бумага
电缆分线房(设在长途电缆改明线的地方)
кабельная будка
电缆分线房(设在长途电缆改明线的地方)电缆房
кабельная будка
电缆分线杆(装分线箱的电杆)
кабельный столб
电缆分线杆(装分线箱的电杆)电缆柱
кабельный столб
电缆分线箱, 电缆箱
кабельный ящик
电缆包皮电缆外皮
оболочка кабеля; кабельная оболочка
电缆卡钉(U形)
кабельная скоба
电缆卡钉(U形)电缆卡钉
кабельная скоба
电缆图, 电缆(布置)平面图电缆布置平面图
кабельный план
电缆套, 电缆套管
кабельная соединительная муфта; кабельная муфта
电缆室, 电缆(汇接)亭电缆配线室
кабельный киоск
电缆沟(槽)
кабельный канал
电缆端套(管)
кабельный воронка
电缆管道电缆沟, 电缆槽电缆管道, 电缆沟(槽)
кабельный канал
电缆网(路)电缆网
кабельная сеть
电缆网{路}
кабельная сеть
电缆舱(布缆船的)
кабельный цистерна
电缆设备, 电缆(安装)附件
кабельная арматура
电缆设施(管线)
кабельная коммуникация
电缆设施(管线)电缆设备
кабельная коммуникация
电缆路线
кабельная трасса
电缆馈(电)线
кабельный фидер
电缆馈(电)线电缆馈线
кабельный фидер
морфология:
кáбельщик (сущ одуш ед муж им)
кáбельщика (сущ одуш ед муж род)
кáбельщику (сущ одуш ед муж дат)
кáбельщика (сущ одуш ед муж вин)
кáбельщиком (сущ одуш ед муж тв)
кáбельщике (сущ одуш ед муж пр)
кáбельщики (сущ одуш мн им)
кáбельщиков (сущ одуш мн род)
кáбельщикам (сущ одуш мн дат)
кáбельщиков (сущ одуш мн вин)
кáбельщиками (сущ одуш мн тв)
кáбельщиках (сущ одуш мн пр)