канализацию
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
внеплощадочная канализация
внутренняя канализационная сеть
внутриплощадочная канализация
водопроводно-канализационный
канализационная насосная станция
канализационная сеть
канализационная система
канализационная труба
канализационно-насосная станция
канализационное сооружение
канализационный
канализационный водосток
канализационный газ
канализационный коллектор
канализационный люк
канализация
ливневая канализация
наружные сети водоснабжения и канализации
обработка хозяйственно - бытовой канализации
общесплавная канализационная система
система канализации
система канализации дождевых вод
система канализации стоков содержащих нефтепродукты
система хозяйственно - бытовой канализации
схема канализации
в русских словах:
ливневый
〔形〕暴雨的. ~ая канализация 雨水排水工程.
ТашНИИ «ВОДГЕО»
(Ташкентский научно-исследовательский институт водоснабжения, канализации, гидротехнических сооружений и инженерной гидрогеологии) 塔什干给排水及水利设施和工程水文地质研究所
канализация
городская канализация - 城市排水系统
в китайских словах:
примеры:
下水道需要疏通一下。
Надо прочистить канализацию.
何鲁尔最近送来了一个装着皮甲图样的包裹。结果我一转身,一些肮脏的老鼠就跑了进来,带着那些图样跑进下水道了!
Недавно от Хрула пришла посылка с выкройками, и вот стоило мне только на секунду отвернуться, как несколько штук утащили крысы к себе в канализацию!
析米克新手的训练是由担任实验品开头。 失败作都给冲到地下道里。
Посвященные Симиков начинают свое обучение в качестве подопытных. Если эксперимент провалился, их останки смывают в канализацию.
那是我们对这老旧下水道的称呼。
Мы так называем старую канализацию под городом.
剩下的蜜之酿酒都被倒进下水道了。干得好。
Остатки меда Хоннинга мы вылили в канализацию. Туда ему и дорога.
那是裂谷人对于下水道的称呼。真恶心!
Так в Рифтене именуют канализацию под городом. Отвратительное место!
那是我们对旧下水道的称呼。
Мы так называем старую канализацию под городом.
剩下的蜂蜜酒都被倒进下水道了。真是浪费。
Остатки меда Хоннинга мы вылили в канализацию. Туда ему и дорога.
那是裂谷人对于下水道的称呼。真令人反感!
Так в Рифтене именуют канализацию под городом. Отвратительное место!
我们不可避免地得要弄脏。要通往修道院唯一的路就是穿过下水道。
Теперь нам придется испачкаться. Есть только одна надежная дорога в обитель, и ведет она через канализацию.
嗯,我看到交易区的市政厅个完美的空心墙,放置一个在那边吧,第二个放置在神殿区靠近下水道入口处,第三个就放在维吉玛的公墓。
В Купеческом квартале в стене у городской ратуши есть небольшая ниша. Второй сенсор установи в Храмовом квартале у спуска в канализацию. А третий - на вызимском кладбище.
是什么驱使你进下水道杀怪物?
Что подтолкнуло рыцаря Пылающей Розы спуститься в канализацию за чудовищем?
很好。那间鬼屋就在下水道入口的旁边,靠近堤防水门。
Это прекрасно, ты не пожалеешь. Дом расположен прямо рядом со входом в канализацию, возле ворот, ведущих к дамбе.
没时间解释了!亚伊文要逃到下水道去了!
Кое-что изменилось. Нет времени объяснять! Яевинн! Яевинн сбежал в канализацию!
要到修道院,我们得通过下水道。入口就在这附近。
Мы должны пробраться через канализацию к обители Великого Магистра. Спуск здесь неподалеку.
他已经很久没有进去下水道了。也许他发生了意外…
Прошло уже немало времени с тех пор, как победитель спустился в канализацию. Это может означать, что ему не повезло.
地牢||地牢是囚禁那些不够好运而落入城镇守卫手中罪犯的地方。监狱的流动率非常高。有些人会被释放,通常过一阵子又会回笼,其他人则是在绞刑架上被处死。监狱的典狱长是城市守卫队长文森特‧梅斯。地牢也有下水道入口,那下水道通过整个维吉玛的地下。
Тюрьма||Тюрьма - то самое место, где содержатся преступники, попавшие - к их несчастью - в руки стражи. Контингент тюрьмы меняется постоянно. Кого-то выпускают (хотя эти обычно вскоре сюда возвращаются), а кого-то отправляют на эшафот. Начальником здесь является Винсент Мэйс, командир городской стражи. В тюрьме есть спуск в канализацию, которая простирается подо всеми районами Вызимы.
文森特‧梅斯||文森特‧梅斯是少数知道我进入下水道杀死石化鸡蛇的人之一,然而我却在离开下水道的唯一出口遭遇到火蜥帮盗匪。
Винсент Мэйс||Винсент Мэйс был одним из немногих, кто знал, что я собираюсь спуститься в канализацию, чтобы убить кокатрикса, и что я могу выйти оттуда только через тот выход, где я столкнулся с бандитами-Саламандрами.
我们必须通过下水道才能到达修道院。入口就在这附近。
Мы пройдем через канализацию и оттуда попадем в обитель. Спуск должен быть где-то здесь.
在我下去下水道之前…不知什么缘故,我觉得那不是巧合。我可以在哪里找到沙尔勒?
Скупщик краденого разговаривал с Винсентом перед тем, как я спустился в канализацию. Подозрительно. Это явно не простое совпадение. И где мне искать этого Талера?
如果你再来下水道,也许我们还会再碰面。我有时会下来这儿找怪物打打。
Мы можем снова встретиться, если ты еще когда-нибудь спустишься в канализацию. Иногда я сам прихожу сюда в поисках чудовищ.
我曾经在维吉玛清理下水道。往日时光啊!
Раньше я чистил канализацию в Вызиме. Вот это было время!
我有推荐信,线索指向下水道。
У меня есть рекомендательное письмо. След ведет в канализацию.
关于什么?你不会再把我丢入下水道去了吧!
О чем? Если ты собираешься снова загнать меня в канализацию, в этот раз тебе придется постараться.
去下水道找一道门。穿过门就是我藏箱子的墓穴。
Спускайся в канализацию, через вход возле канала. Там, слева от входа, увидишь решетку. Открой ее с помощью ключа, что я тебе дал. За решеткой найдешь склеп. Там я и спрятал сундук.
我们的任务是找到可以让维瓦尔第取回银行的文件。我们发现自己被困住了,齐齐摩堵住了出口。我们打算经由下水道脱离。
Кикиморы. Из-за них мы не можем сбежать. Мы планировали прорываться через канализацию. Мы хотели получить документы, которые позволят Вивальди вернуть его банк.
严格意义上来讲,你不再是警察了,现在只是个流浪汉。这意味着你冒险故事中警察的章节已经完结了——但谁知道流浪汉的章节又会把你引向何方呢?酒吧,老酒肆,码头,或者下水道?三百年来一直用来埋葬死人的王陵地道?你可以掘开保王党的墓窖,在里面找寻尘封的三倍麦芽波本威士忌,然后跟潜伏在陵墓最底层的阿玛汗兽战斗……这座城市的秘密终将全部属于你。
Технически, став бродягой, ты перестанешь быть полицейским. Это значит, что глава твоей жизни с полицейскими приключениями закончена, но кто знает, куда приведет тебя вольный путь бомжа?.. В бар, в старинный lassommoir, на пристань или в канализацию? В Ле-Ройом, куда уже три сотни лет относят мертвецов? Ты можешь разграбить склепы роялистов в поисках забытой бутылки тройного бурбона, а потом сразиться с армахаанским зверем, рыскающим среди самых глубоких захоронений... Секреты города наконец-то принадлежат тебе.
那就在下水道寻找通路吧。我会找到艾哈特的房间。若她没预期会遭到逮捕,或许我能在那里找到些有趣的东西。
Попробуй попасть в канализацию. А я тем временем найду дом Эйльхарт. Если она не ожидала ареста, там могло остаться много интересного.
我会尝试寻找和下水道相通的洞窟。我们洛穆涅城中见。
Я попробую найти пещеры, которые выходят в городскую канализацию. Встретимся в Лок Муинне.
说你知道通往下水道的隐蔽路线。
Сказать, что вы знаете о потайном ходе в канализацию.
询问他们是如何知道进入下水道的隐蔽通道的。
Спросить, как они узнали о тайном проходе в канализацию.
他们向来都使用下水道走私违禁品,但是最近发生了一些变化,他们似乎躁动不安。部署了更多守卫、暗室和秘密...
Они давно уже использовали канализацию для доставки контрабанды, но последнее время что-то изменилось. Они занервничали. Больше охранников, больше тайников, больше секретов...
大个子特莫拉说,如果我能帮他们拿到凯姆的画,那《卢锡安受难》的第二部分,他们就让我加入他们那个小破公会。他们甚至还在下水道发现了通往宝库的通道。
Большая Томорра сказала, что примет меня в их занюханную гильдию, если я помогу им спереть у Кемма картину "Вторые страсти Люциановы". Они нашли способ попасть в его хранилище через канализацию.
我们与一个灵魂交谈得知,她目睹过矮人皇家守卫在阿克斯城下水道巡逻。我们需要进一步调查此事。
Мы поговорили с духом, который видел, как гномьи королевские гвардейцы патрулируют канализацию Аркса. Нужно разобраться, в чем дело.
他说他很快就会回来,并且我们可以逃进下水道...但那是我最后一次见他...
Он сказал, что скоро вернется и мы сбежим через канализацию... тогда я видел его в последний раз...
地牢 - 下水道入口
Подземелье – вход в канализацию
真好。我要去清该死的排水管。这不是我最喜欢的工作。
Понятно. А меня посылают в канализацию. Не самая приятная работа.
看来他们把以前的下水道改建了。我不喜欢这里的结构,有很多适合埋伏的地方。
Похоже, они приспособили под свои нужды старую канализацию. Мне тут не нравится. Отличное место для засады.
морфология:
канализáция (сущ неод ед жен им)
канализáции (сущ неод ед жен род)
канализáции (сущ неод ед жен дат)
канализáцию (сущ неод ед жен вин)
канализáцией (сущ неод ед жен тв)
канализáции (сущ неод ед жен пр)
канализáции (сущ неод мн им)
канализáций (сущ неод мн род)
канализáциям (сущ неод мн дат)
канализáции (сущ неод мн вин)
канализáциями (сущ неод мн тв)
канализáциях (сущ неод мн пр)