косилка
ж с.-х.
割草机 gēcǎojī, 刈割机 yìgējī
1. 割草机, 刈草机, 刈割机
2. 割草机
复二 -лок[阴]
刈草机, 刈割机
割草机, 刈草机, 刈割机; 割草机
割草机, 刈割机
самоходная косилка 自走式割草机
тракторная косилка 机引式割草机
конная косилка 马拉式割草机
割草机
(机场)割草机
слова с:
в русских словах:
покосить
〔完〕见 косить 1.
косить
косить траву - 割草
косить рот - 歪嘴
косить глаза [глазами] - 斜眼看; 斜视
один глаз косит - 一只眼睛斜
в китайских словах:
后悬挂割草机
косилка задненавесная
刈草机
с.-х. косилка
悬挂式正面割草机
косилка навесная фронтальная
条铺割草机
валковая косилка
条割草机
рядовая косилка
双条铺割草机
двухвалковая косилка
三刀割草机
трехбрусная косилка
旋转割草粉碎机
косилка-измельчитель роторная
条铺压扁割草机
косилка-плющилка валковая
电动割草机
косилка с электроприводом
草坪修剪机
косилка для газонов; газонокосилка
旋转式割草机
ротационная косилка, газонокосилка
自走式割草机
самоходная косилка
刈取机
косилка
山地平原快速割草机
косилка скоростная горноравнинная
牵引式三割刀割草机
косилка трехбрусвая прицепная
双收割台式割草机
двуххедерная косилка
快速割草机
косилка скоростная
前悬挂割草机
фронтальная косилка
带晾晒装置的割草机
косилка с виндроуэрным приспособлением
自动刈草机
самоходная косилка
手操纵机械化割草机
косилка моторизованная с ручным управлением
正面割草机
фронтальная газонокосилка; фронтальная косилка
半悬挂式双割刀割草机
косилка двухбрусная полунавесная
路边割草机
дорожная краевая косилка
割草机
3) косилка (прицепляется к трактору)
толкование:
ж.Сельскохозяйственная машина для скашивания травы, злаков.
примеры:
之前有个女人在这附近晃来晃去,用邪恶的眼神看我们…
Крутилась тут одна такая, кривым глазом косила.
他在评议会中像只羔羊般彬彬有礼的站着,不时偷瞄她的胸部。当她对他说话时,他看来像削着木头玩具的傻子般开心。
На совете стоял покорный, как барашек, и знай косился на ее сиськи. А как она с ним заговорила, так у него рожа сразу стала, как у идиота, которому дали игрушку.
以免遭人白眼
чтобы люди не косились (не смотрели косо)
你们还是回去种田吧,草包!
Ты бы лучше сено косил!
我们找到很多东西拿给她看。每次她都会看看她身边那个待在阴影中的男子,而他会摇摇头,就好像我们给她们带去的是一堆垃圾似的。
Мы ей все приносили. И всякий раз она на этого странного типа, на тень эту колышущуюся косилась, а он только башкой тряс, как будто тут мусор сплошной.
我们找到很多东西拿给她看。每次她都会看看她身边那个待在阴影中的男子,那个叫弗里德曼的家伙,而他会摇摇头,就好像我们给她们带去了一堆垃圾似的。
Мы ей все приносили. И всякий раз она косилась на этого мутного типа, Вредемана, а он только башкой тряс, как будто тут мусор сплошной.
最后他们攻陷了帝都。当时我也在那里,不断地朝着那些年轻的精灵男女施放火球术和闪电术。
В конце концов они разорили Имперский город. Я была там, косила молодых эльфов огненными шарами и молниями.
最后,他们攻陷了帝都。当时我也在那里,朝着那些年轻的精灵男女们施展火球和闪电箭,把他们一个个击毙。
В конце концов они разорили Имперский город. Я была там, косила молодых эльфов огненными шарами и молниями.
泽不伐夭
по болотам не косили молодую поросль трав
瘟疫正在肆虐,人们大批死亡。哭嚎和呻吟声持续了三个月之久。如果不是教士的话,我们会全都死光。
Чума была ужасная. Косила людей направо и налево, а те умирали долго и мучительно. Плач и стон стоял непрерывно три луны подряд. Если бы не Преподобный, мы бы все умерли.
自从腐疫第一次出现以来,由它蔓延开来而造成的毁灭比烧杀抢夺的兽人还要严重。但随后她来了:神使!
В первые дни гниль косила наши ряды злее, чем разбойники-орки. Но потом явилась она - Пифия!
这把镰刀被农夫改造过,使其更加适用于战斗,虽然看起来朴实无华,可它砍掉的脑袋比收割过的麦子还多。
Крестьянский серп кажется примитивным оружием, однако косили им не только колосья.
морфология:
коси́лка (сущ неод ед жен им)
коси́лки (сущ неод ед жен род)
коси́лке (сущ неод ед жен дат)
коси́лку (сущ неод ед жен вин)
коси́лкою (сущ неод ед жен тв)
коси́лкой (сущ неод ед жен тв)
коси́лке (сущ неод ед жен пр)
коси́лки (сущ неод мн им)
коси́лок (сущ неод мн род)
коси́лкам (сущ неод мн дат)
коси́лки (сущ неод мн вин)
коси́лками (сущ неод мн тв)
коси́лках (сущ неод мн пр)