косить
I скосить
1) 刈 yì, 割 gē
косить траву - 割草
2) перен. 杀死 shāsǐ, 害死 hàisǐ
II скосить1) (кривить) 使... 歪斜 shǐ...wāixié; (глаза) 斜视 xiéshì
косить рот - 歪嘴
косить глаза [глазами] - 斜眼看; 斜视
2) (быть косым) 斜 xié
один глаз косит - 一只眼睛斜
, кошу, косишь[未]
, кошу, косишь[未]
что 使歪斜, 歪
косить рот 歪嘴
косившая голову лошадь 歪着头的马
2. (无补语)歪, 斜, 偏斜; 悬得歪斜; 放得歪斜
Картина на стене косит. 墙上的画挂得歪斜。
Пальто косит немного в спине. 大衣穿起来背部有点儿歪斜。
Пальто косит немного в спине. 大衣穿起来背部有点儿歪斜。
что 或 (2). чем 斜着眼睛看, 瞟
косить глаза 或 (4). косить глазом (глазами) 斜着眼睛看
Девочка косила глаза на него. 小女孩斜着眼睛看他。
Он не глядел на этого человека, косил взгляд в сторону. 他没有看这个人, 而是斜眼往旁边看。
4. (无补语)眼睛歪斜
Один глаз косит. 一只眼是斜的。
косить на оба глаза 两只眼都斜
Она чуть косит. 她有点斜眼儿。‖完
(4). скосить; скошенный(用于1, 3解) 及
(5). покосить(用于1解)косить, кошу, косишь; кошенный[ 未] (1)что(用大镰刀或刈割机等)割, 刈
косить рожь 割黑麦
косить траву 割草
косить луг 在草地上割草
косить серпом 用(短柄)镰刀割
косить комбайном 用联合收割机割
〈转〉
кого-что 使(大批)死亡 Пулемёты пошли косить ворвавшиеся полки. 机枪开始向冲来的团队扫射。
В средние века чума косила людей. 中世纪鼠疫曾使人大批死亡。‖完скосить; 未, 多次
кашивать[现在时不用]
кошу, косишь[未]
кого [罪犯]打, 揍
от чего, что [青年]逃避 (一般指服兵役)
- Ты в армии служил? - Нет, я косил. " 你服过兵役吗? ""没有, 我逃过了."
под кого [青年]模仿, 装成
под кого, на что [青年, 罪犯]装病, 假装
косить на ноги 装腿疼
косить под бедного 装穷
5. [罪犯]欺骗, 撒谎
6. [罪犯]投机, 做投机生意
что [罪犯]藏匿
что [罪犯]盗窃, 偷
9. [吸毒]吸含有麻醉品的烟
10. 匆忙地做..., 粗制滥造
косить диплом 赶毕业论文
Любишь косить, люби и кумар ловить. 见 кумар
косить трын-тваву 见 трын-трава
косить дурку 装疯卖傻
кошу, косишь(未)скосить, -ошенный(用于解)(完)
покосить, -ошенный(用于解)(完)
что 或чем 使歪斜
косить рот 歪嘴
(2). косить глаза(或глазами) 斜眼看; 斜视
2. (眼睛)歪斜
косить на правый глаз 右眼斜
Один глаз ~ит. 一只眼睛斜
3. (不用一, 二人称)歪, 斜, 偏斜
Платье спереди косит. 衣服的前襟歪了
割, 刈, 使毁灭, 杀死, 使歪, 使歪斜, 歪斜, 斜眼, кошу, косишь; кошенный(未)скосить, -ошенный(完)
что 刈, 割, 钐
косить траву 割草, 钐草
кого <转>毁灭, 杀死(许多). ||кошение(中)(用于解)和косьба(阴)(用于解)
1. 1. 使... 歪; 歪斜
2. (что 或чем) 斜着眼看
3. 刈, 割, 钐
кого <转>毁灭, 杀死(许多)
2. 歪; 歪斜
[未](кошу, косишь, косят) что 割, 刈; косинусоидася
[未](кошу, косишь, косят) что 割, 刈; коситься
кошу, косишь[未]
под кого <行>假装, 装成(某人)
косить под интеллигента 装成知识分子
от чего <俚>装病以逃避(兵役, 重活等)
кошу, косишь[未]
кого-что <行话>摹仿, 仿效
под кого 装扮, 假扮, 假装
от чего (装病)逃避, 躲避
косить от армии ( 装病)逃避服兵役
[未]使歪斜, 歪; 刈, 割
刈{草}; 割{草}
割草, 刈草
слова с:
в русских словах:
покосить
〔完〕见 косить 1.
в китайских словах:
割青
срезать зелень, косить зелень
艾
4) yì вм. 刈 (косить; жать; срезать)
摧
cuò устар. косить траву (на корм)
摧之抹之 для них (коней) косим траву, их кормим зерном
雉
4) * полоть (траву); срезать; косить; стричь
溜湫
со стороны наблюдать за развитием событий; искоса поглядывать, косить (глазами) [прикидываясь испуганным или пристыженным]
丽视
косить глазами; косоглазие
斩艾
1) косить (траву)
趁着露水割
косить по росе
草
2) срезать траву, косить
民弗敢草也 народ не смел здесь косить
芟夷
1) расчищать заросли; косить
割
2) срезать, косить, жать
割草 косить траву
通精
косить глазами
刈
1) косить; жать; срезать, обрезать
刈草 косить траву
睆
косить (вращать) глазами, таращить глаза, показывать белки глаз
刈获
косить и жать; убирать сено и хлеб (с полей)
右眼斜
косить на правый глаз
打草
косить траву
割草, 钐草
косить траву
䥇
гл. косить (траву); жать (хлеба)
芟刈
косить
扫死
сметать (косить) огнем; убивать, уничтожать
乂
2) yì вм. 刈 (косить, жать: срезать)
通睛
косить глазами; искоса (косо) смотреть
刍荛
1) сено и хворост; косить сено и заготовлять дрова (собирать хворост)
通视
1) косить глазами; косоглазие
荑
* косить, жать
芟荑 косить и жать
乜斜
щуриться; зажмурить (глаза), косить (глазами)
眼斜
косить глазами; косоглазый, косой, косящий
眺
2) косить глазами; смотреть искоса
䥽
1) срезать, косить (траву)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. несов. перех.1) Срезать траву, хлебные злаки косой (2*), косилкой.
2) перен. Губить, уничтожать, убивать в большом количестве.
2. несов. перех. и неперех. разг.
1) а) неперех. Отклоняться от прямого направления, находиться в косом положении.
б) Сидеть криво (об одежде).
в) перен. Уклоняться от чего-л.
2) перех. Делать кривым, перекошенным.
3) Смотреть на кого-л., что-л. непрямо, искоса.
4) а) неперех. Страдать косоглазием.
б) Быть поставленным, направленным косо (о глазах).
в) Страдать расстройством координированного движения (о глазах).
примеры:
民弗敢草也
народ не смел здесь косить
两周时期将胡身加刃,增加了戈的勾割能力
За период двух династий Чжоу к телу Ху добавилось лезвие, усиливая копьё Гэ способностью косить.
芟荑
косить и жать
杀草
косить траву, губить траву
芟柞
косить траву и корчевать деревья
趁着露水(没干)割
косить по росе
(被)雇去割草
наняться косить сено
[直义] 吹牛不是割草, 背不痛.
[比较] 即 Брехать - не цепом мотать. 瞎扯不是摇连枷.
[例句] - Уж больно ты оптимист, - с седцем сказал Скуратов. - Только липа всё это - и твой оптимизм и все ваши обещания. Хвастать - не косить, спина не заболит . Только судят-то не по словам
[比较] 即 Брехать - не цепом мотать. 瞎扯不是摇连枷.
[例句] - Уж больно ты оптимист, - с седцем сказал Скуратов. - Только липа всё это - и твой оптимизм и все ваши обещания. Хвастать - не косить, спина не заболит . Только судят-то не по словам
хвастать не косить спина не болит