космическое пространство
宇宙空间,外层空间
宇宙空间,外层空间
слова с:
Национальное США управление по аэронавтике и исследованию космического пространства
ракета для исследования околоземного космического пространства
станция слежения за космическим пространством
угловая ориентация в космическом пространстве
условия космического пространства
в русских словах:
космический
космическое пространство - 宇宙空间
пространство
космическое пространство - 宇宙空间
в китайских словах:
地球轨道与金星轨道间宇宙空间
космическое пространство между орбитами Земли и Венеры
外层
外层空间 космическое пространство
空间
3) космос, космическое пространство
外层空间
космос, космическое пространство, надатмосферное пространство, открытый космос
深空间, 太空
глубокое космическое пространство; глубокий космос
宇宙空间
космическое пространство
近行星宇宙空间
околопланетное космическое пространство
太空环境
космическая среда, космическое пространство
月地间空间
область лунной орбиты; долунное космическое пространство
外空
сокр. космическое пространство
近地宇宙空间
околоземный космический пространство; приземное космическое пространство; околоземное космическое пространство; околоземное космическое пространство
空天
космос, космическое пространство
舱外宇宙空间
открытое космическое пространство
外太空
космическое пространство
近大气层宇宙空间
околоатмосферное космическое пространство
太空边区
космическое пространство (вне земной атмосферы)
宇宙空间, 外层空间
космическое пространство
月球地球间的宇宙空间
космическое пространство между землей и луной
行星与地球间空间
допланетное космическое пространство
近宇宙空间
ближнее космическое пространство
射入宇宙空间的物体所有权
право собственности на объекты, запускаемые в космическое пространство
太阳系内宇宙空间
космическое пространство внутри солнечной системы
宇宙空间通道
прорыв в космическое пространство
примеры:
近地宇宙空间
околоземное космическое пространство
航空航天空间;宇宙空间
воздушно-космическое пространство; околоземное пространство
关于援救航天员、送回航天员及送回射入外空的物体的协定
Соглашение о спасании космонавтов, возвращении космонавтов и возвращении объектов, запущенных в космическое пространство
关于登记射入外层空间物体的公约;登记公约
Конвенция о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство
如果相关工作进展顺利,15年内有望实现首飞,这将大幅提升中国自主进入太空的能力。
Если соответствующие работы пройдут благополучно, в течение 15 лет ожидается первый полет, что позволит существенно повысить способности независимых разработок Китая по выходу в космическое пространство.
行星轨道外宇宙空间(向地球方向)
космическое пространство за орбитой планеты в направлении Земли
金星轨道外宇宙空间(背太阳方向)
космическое пространство за орбитой планеты Венерав направлении от солнца
营救宇宙航行员、送回宇宙航行员和归还射入外层空间的物体的协定
Соглашение о спасании космонавтов, возвращении космонавтов и возвращении объектов, запущенных в космическое пространство