крепкий орешек
1) 棘手的问题,难对付的人
2) (серия фильмов) 虎胆龙威 hǔdǎn lóngwēi
слова с:
в китайских словах:
死顽固
очень упрямый человек, крепкий орешек
固若金汤
неприступная крепость (позиция), несокрушимая твердыня; крепкий орешек
虎胆龙威
2) "Крепкий орешек" (серия фильмов)
战锤铸就
Крепкий орешек
软弱的鲨鱼
Крепкий орешек
примеры:
在这里的正东方,灵翼平原对面便是龙喉要塞,鲁尔就在龙喉要塞和群星圣殿之间的某处。一旦你发现他的踪迹,就迅速杀掉他!<name>,从我们套出的情报来看,鲁尔是个不好对付的家伙。请千万小心。
Крепость Драконьей Пасти находится к востоку отсюда за полями Крыльев Пустоты. Руула ты найдешь, где-то на полдороге между крепостью и святилищем Звезд. Бить надо аккуратно, но сильно. И, <имя>, судя по слухам, этот Руул – крепкий орешек. Не расслабляйся.
我不知道你经过那附近的时候有没有见过他的样子,他算是一只半龙人,半身是人,半身是龙。他很强,千万不要轻敌!
Не знаю, довелось ли тебе видеть его хоть мельком, пока ты там <был/была>, но он один из драконьей породы – полудракон-получеловек. Он крепкий орешек, так что не недооценивай его!
虽然基姆兹女士强悍得很,可只身一人前往宾奇维斯拓殖点还是太过危险了。要是我们的头儿也受到感染的话,士气一定会严重受挫。
Госпожа Кимзи – крепкий орешек, но оставаться одной на Мысе Паросвистов ей слишком опасно. Если наш босс вдруг заразится, то у всех просто опустятся руки.
这个首领会 咬人。
Это крепкий орешек.
有点过熟了吧?拿去。
Крепкий орешек, правда? Вот. Возьми это.
坚强的东西。他们不是在开玩笑。
Крепкий орешек. Они вполне серьезны.
“真是个硬汉。”她朝你露出一个不自然的笑容。“我会全力合作的,硬汉——野松公司也一样。”
Да вы крепкий орешек, — бросает она с ухмылкой. — Ну что ж, раз вы такой крутой, можете рассчитывать на всестороннее содействие, мое и „Уайлд Пайнс Груп“.
我们的指挥官很猛。
Наш командир - крепкий орешек.
经年累月的独自研究让法师们多少变得有些古怪。随着岁月的推移,他们越来越无法容忍门外汉的存在。他们无处不在,无法信赖,不愿服从,也不愿理解法师工作的重要性。当需要他们表现自律和自控的时候却往往被情绪操纵。这也难怪长久以来法师们都认为最佳伙伴是他们亲手创造、赋予生命,按照设计听从他们的支配,了解他们需求的构体生物。莫吕教授也不例外。他的魔像是一名具有使命感的仆人和伙伴,和他一同共经荣辱。莫吕教授的魔像还是一名杰出的守护者:体型庞大,顽强不屈,同时非常强壮。总而言之,对猎魔人而言,它是一根非常难啃的骨头!
Долгие годы исследований в уединении делают магов немного чудаковатыми. По прошествии лет простые миряне начинают раздражать их все больше: они тупы, ненадежны, непокорны и не осознают всей важности магического труда. Они проявляют эмоции там, где требуется самообладание и дисциплина. Ничего удивительного в том, что маги уже давно считают лучшей компанией для себя искусственных созданий, в которых они сами вдохнули жизнь, разработав их для собственных нужд и правил. В этом отношении профессор Моро не был исключением. Его голем был ему верным слугой и товарищем как в добрые времена, так и в злые. Кроме того, голем Моро был прекрасным охранником - несгибаемым и дьявольски сильным. В общем, очень крепкий орешек для ведьмака!
那个家伙,是个非常坚定的人。
Он крепкий орешек.
她真是个严厉的姑娘。
Хм. Крепкий орешек!
他是个很难对付的观众。给他十个个金币,让他改变主意。
А он крепкий орешек. Спросить, изменит ли он точку зрения за 10 золотых.
这个人挺强悍的喔。
Говорю тебе, это крепкий орешек.
自由之地。是个难搞的地方,掠夺者已经在那里稳固地盘了。
Либерталия. Крепкий орешек. Рейдеры там окопались надежно.