лощина
凹地 āodì, 谷地 gǔdì
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
谷地
凹地
汇流槽
(阴)谷地
[地]凹地, 低地, 谷地, 槽沟, 汇流槽, [机](轧辊的)凹弧
凹地, 低地, 谷地; 汇流槽; [压]凹弧(轧辊的)
лощина в русле реки 河床凹地
凹地, 低地, 谷地; 汇流槽; (轧辊的)凹弧
[阴]凹地, 低地, 谷地, 细谷; 汇流槽
-ы[阴]凹地, 谷地, 细谷, 槽沟
谷地, 凹地, 低地; 汇流槽; 深槽
干谷, 谷地(上有草木被覆); 凹地
谷地, 凹地, 汇流槽, (阴)谷地
陷落凹地, 谷地, 低地, 汇流槽
沟壑, 皱谷, 细谷, 陷落凹地
凹地, 谷地, 细谷; 汇流槽
凹地, 洼地, 浅谷; 槽沟
谷地, 凹地, 细谷, 槽沟
①凹地, 谷地 ②汇流槽
谷地
①干谷②浅谷(浅沟)
谷地; 凹地汇流槽
细沟,谷地;凹地
凹部
槽沟
1.谷地,凹地;2.汇流槽
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
魔火峡谷
Лощина Вспышки Скверны
洼
1) впадина, углубление, выемка; лощина; вмятина
血火峡谷塔兰吉
Лощина Кровавого огня Таланджи
青苔幽谷洞窟
Пещера Мшистая Лощина
青苔谷洞穴
Пещера Мшистая Лощина
飞掠谷(史诗难度)
Эпохальный режим: Паучья лощина
丛林幽谷
Лощина в Джунглях
沟峪
низина, лощина
断头谷
Сонная Лощина (американский фильм)
坳
впадина, выемка; вмятина; лощина; балка
逧
яп. ущелье, овраг, лощина
沟
2) овраг; лощина [с ручьем], ложбина; проток
山与山之间隔着一道沟 одна гора отделена от другой ложбиной (лощиной с ручьем)
凹地
котловина, лощина, ложбина
洼兜儿
впадина, небольшая лощина
惧谷镇
Жуткая Лощина
黑竹沟
Лощина черного бамбука (в провинции Сычуань, имеет мрачную репутацию и якобы является одной из сильнейших аномальных зон планеты)
粗野的沃古尔
Лощина ВулГол
沟壑, 细谷
овраг, ложбина; овраг, лощина
沉落幽谷
Затопленная Лощина
谷, 溪谷
долиеа, лощина
隐僻幽谷
Укромная Лощина
飞掠谷
Паучья лощина
裂盔山窟
Лощина Сломанный Шлем
奥洛达姆·远环
Олодам Дальняя Лощина
裂盔山谷
Лощина Сломанный Шлем
一丘一壑
холм да лощина (обр. в знач.: укромный уголок, тихая обитель)
толкование:
ж.Долина с пологими склонами.
синонимы:
см. углублениепримеры:
投掷戈姆蛴:幽林谷
Игра в гормов: лощина Духов
格鲁洛克居住在雷神要塞附近的诅咒洞窟中。当你到达洞窟后,就用这只哨子召唤出霍弗。那个傻大个必定会跑来追逐野猪,你就借此机会偷来格鲁洛克的包裹,然后将它交给萨博迈恩男爵。
Груллок живет в местечке под названием Окаянная лощина. Как доберешься дотуда, выпусти Хаффера. Гронн начнет его гонять по округе, а ты потихоньку стяни его мешок и отнеси его барону Черногриву.
出了雷神要塞往北走,诅咒洞窟就位于巨龙之末的东部边缘。
Чтобы добраться до Окаянной лощины, иди вниз по северному склону и на восток через Драконью Пагубу. Лощина на ее восточной окраине.
诅咒洞窟就在东边巨龙之末的边界。目前,格鲁尔之子格鲁洛克正在那里密谋着他那愚蠢的计划。
На востоке, на конечной станции Драконья Пагуба, находится Окаянная лощина. Там обитает Груллок, сын Груула, и строит свои тупые планы.
沿着路朝西北,就是蛛网盆地。去吧!
Паучья лощина – к северо-западу отсюда вверх по тропе! Иди!
汽灼矿场
Шахта Горячий Пар - Лощина
根据日志显示,在岛屿四处埋藏着丰富的宝藏,有时候看似诱人却又遥不可及,另一些时候则是藏在黑暗的洞穴和深谷隙洞里。许多个世代以前,在这里究竟藏下了什么?
В дневнике утверждается, что по всему острову можно найти сокровища, до которых крайне тяжело добраться, а также тайники в темных пещерах и лощинах. Что же именно хранится там столько лет?
морфология:
лощи́на (сущ неод ед жен им)
лощи́ны (сущ неод ед жен род)
лощи́не (сущ неод ед жен дат)
лощи́ну (сущ неод ед жен вин)
лощи́ной (сущ неод ед жен тв)
лощи́ною (сущ неод ед жен тв)
лощи́не (сущ неод ед жен пр)
лощи́ны (сущ неод мн им)
лощи́н (сущ неод мн род)
лощи́нам (сущ неод мн дат)
лощи́ны (сущ неод мн вин)
лощи́нами (сущ неод мн тв)
лощи́нах (сущ неод мн пр)