магнитофон
磁带录音机 cídài lùyīnjī
записать на магнитофон что-либо - 用录音机录...
1. 录音机
2. 磁带录音机
录音机; 磁带录音机; 磁带录音机
(магнетофон) 磁带录音机
(магнетофон)磁带录音机
磁带录音机; 磁力记录器(骨震音)
磁性录声(音)机, 磁带录音机
磁带录音机
магнитофон 磁带录音机
磁带录音机
записать доклад на магнитофон 把报告录音
磁性录音机, 磁带录音机
磁带录音器, 磁带录音机
见магнетофон.
磁带录音机, 磁带记录器
=магнетофон
磁带录音机
в русских словах:
трехскоростной
〔形〕三(种变)速的. ~ магнитофон 三速录音机.
двухдорожечный
〔形〕双声道的, 双声迹的. ~ магнитофон 双声道磁带录音机.
в китайских словах:
把报告录音
записать доклад на магнитофон
袖珍激光放音机
карманный лазерный магнитофон
关闭磁带录音机
выключать магнитофон; выключить магнитофон
双声道磁带录音机
двухдорожечный магнитофон
汽车录音机
автомобильный магнитофон
磁帶录音机
магнитофон
盒式磁带录音机
кассетный магнитофон
录音单放机
магнитофон-проигрыватель плейер
收录机
радио-кассетный магнитофон, магнитола
盒式录音机
кассетный магнитофон
卡式录音机
кассетный магнитофон
磁带
1) [ферро]магнитная лента (МЛ), магнитофонная пленка
磁带录音机 магнитофон
2) (магнитофонная) кассета
录音机
магнитофон, звукозаписывающий аппарат, диктофон; комп. звукозапись
复制用磁带记录器
магнитофон воспроизведения
磁带录声机
магнитофон с записью на магнитную ленту
广播用录音机
магнитофон студийный
磁带录音机
аудиокассетный магнитофон
单声道磁带录音机
монофонический магнитофон
单声道台式收音机
монофонический настольный магнитофон
带式录音机
кассетный магнитофон
单声道录音机
монофонический магнитофон
胶带录音机
магнитофон
双卡录音机
двухкассетный магнитофон, двухкассетник
双声迹磁带录音机
двухдорожечный магнетофон; двухдорожечный магнитофон
开盘磁带机
катушечный магнитофон, open-reel tape drive
步进磁带录音机
шаговый магнитофон
盒式数据记录带
кассетный магнитофон для записи данных
用录音机录下来
записать на магнитофон
卡式
2) кассетный (напр., магнитофон)
便携式录放机
портативный магнитофон
大件
2) дорогие потребительские товары (телевизор, холодильник, стиральная машина, магнитофон) в 80-х годах 20-го века
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Устройство для магнитной записи звука (обычно на магнитной ленте) и его воспроизведения.
примеры:
用录音机录...
записать на магнитофон что-либо
带电脑的收录机
программируемый кассетный магнитофон
我听不了听力的汉语课文,我录音机关上了。
Я не могу прослушать китайский текст для аудирования - я выключил магнитофон.
而且∗就算∗我有,我也不会给你10,000雷亚尔的。我宁愿用这些钱买点好东西。比如昂贵的高保真音响,或者一面全新的∗流体力学E40∗船帆。
И даже если бы такая сумма у меня ∗была∗, я все равно не дала бы вам десять тысяч реалов. Я бы лучше купила на эти деньги что-нибудь хорошее. Например, дорогой высококачественный магнитофон или новый парус „Гидродинамик Е40“.
有一个特别抓你眼球。深金和琥珀色的塑料,顶上有一个巨大的旧把手。一款经典的手提音箱,上面写着:“立体声8认证。”
Один магнитофон особенно притягивает взгляд. Темно-золотистый и янтарный пластик, большая крепкая ручка сверху. Классический кассетник с надписью: «Для stereo 8».
“记住,我必须放慢一点,这样才能保证人类的耳朵能够听到超过200千赫的声音……会有一点……奇怪。”他按下录音机。扬声器开始发出一阵低沉的嗡嗡声……
«Учтите, что мне пришлось замедлить скорость, чтобы человеческое ухо могло услышать звуки частотой значительно выше 200 килогерц... Будет... странно». Он включает магнитофон. Из колонок раздается низкое гудение.
老板,这台立体声8认证机器……
Этот магнитофон для Stereo 8...
坏掉的录音机没有回应的能力。但是金可以。
Поломанный магнитофон разговаривать не умеет. А вот Ким бы что-нибудь посоветовал.
我买的这个手提音箱……应该能播这盘磁带,对吧?
Магнитофон, который я купил... на нем же можно поставить эту катушку, верно?
一家当铺——当铺里可能有录音机……
Ломбард. В ломбарде может быть магнитофон...
你取出磁带,手提音响再次调回到欢快的电台,节拍喷涌而出,仿佛这是一个周五的夜晚。
Как только ты вынимаешь пленку, магнитофон опять настраивается на веселенькое радио и ритмы пятничной тусовки.
“我的锐影只有一台无线电,”他沉思着。“我们应该找台新录音机。南边的水闸附近有一间当铺。也许那里还有多余的。”
У меня в „Кинеме“ только радио, — задумчиво говорит он. — Надо поискать новый магнитофон. У шлюза, к югу отсюда, есть ломбард. Может, там найдется.
“嗯哼?”年轻人满怀期待地把录音机举得更高了。
«Ага?» Он повыше поднимает магнитофон и выжидающе смотрит на тебя.
“明白了。说回这个家伙……”(拍拍手提音箱的扬声器。)
«Понятно. Что ж, вернемся к этому красавцу...» (Похлопать магнитофон по динамику.)
这个手提音箱不能给我打个折吗?来个∗警察∗折扣。
Можно мне скидку на магнитофон? Как ∗полицейскому∗.
我需要买下那台手提音箱。
Мне нужно купить этот магнитофон.
感谢你的折扣,伙计。这是买音箱的钱。
Спасибо за скидку, приятель. Вот деньги за магнитофон.
首先——把你的手提音响绑在船首肘板上陪伴你。
Первым делом привяжи свой магнитофон к брештуку. Он составит тебе компанию.
“好吧。”她拿起录音机,望着你的眼睛……
«Ладно». Она поднимает магнитофон и смотрит тебе прямо в глаза...
他掸掉磁带盒上的灰尘,把磁带取出来,然后放进录音机里。“这个录音是在海岸边收集到的……当时不是刻意要去录什么特别的东西——只是某天早上在那里留了一台录音设备。”
Он смахивает пыль с коробки, достает катушку и вставляет ее в магнитофон. «Эту запись я сделал на берегу... У меня не было никаких особых планов — просто оставил там утром включенный микрофон».
“如果要播‘精选集’的话,这个也许会∗很有∗帮助。”他盯着录音机。“不过现在不行了。”
Вот что ∗очень∗ помогло бы нам с „хитами стрелка“. — Лейтенант пристально смотрит на магнитофон. — Однако уже не поможет.
“再来点重量级的演奏!”那个拿着录音机,脚踩巨大的布雅迪罗靴子的年轻人说到,他银色的皮带扣上映着肺状的树芽。
«Возвращаемся к тяжелым миксам!» — произносит молодой человек в массивных ботинках, как у боядейро. В руках у него магнитофон; на серебристой пряжке ремня изображены деревья в форме человеческих легких.
录音机如同被丢弃的玩具一般躺在木地板上,把它捡起来。
Магнитофон валяется на деревянном полу, словно выброшенная игрушка. Поднять его.
“我的锐影只有一台无线电,”他沉思着。“我们应该找台新录音机。也许我们应该找当铺的罗伊聊聊——他那里有不少东西。”
У меня в „Кинеме“ только радио, — задумчиво говорит он. — Надо поискать новый магнитофон. Может, спросим Роя из ломбарда? У него много всякой всячины.
“就快了!”那个拿着录音机,脚踩巨大的布雅迪罗靴子的年轻人说到,他银色的皮带扣上映着肺状的树芽。
«Мы на верном пути!» — произносит молодой человек в массивных ботинках, как у боядейро. В руках у него магнитофон; на серебристой пряжке ремня изображены деревья в форме человеческих легких.
你负责引擎,金。我拿手提音响。
Бери на себя управление, Ким. Я буду держать магнитофон.
和我搞来录音机的地方一样,帕里瑟姆。
Там же, где и магнитофон. В Пализее.
如果手上没有好用的录音机或者音响的话,根本没办法听磁带。
Чтобы прослушать эту запись, нужен магнитофон или переносной проигрыватель.
有扇窗户被砸碎了。可能是录音机——歌停下来了——还有家具。真正的破坏。还有尖叫声。然后,我猜,你应该是晕过去了。
Вы разбили окно. Магнитофон, видимо, тоже: песня оборвалась. И мебель. В общем, все в мясо. Орали. А потом, подозреваю, отключились.
(转向金。)“从理论上讲:我能把它带去海滩派对吗?”
(Повернуться к Киму.) «Чисто теоретически, я могу взять магнитофон на пляжную вечеринку?»
警督毫无畏惧。“不管怎么说,我们应该找台新录音机。南边的水闸附近有一间当铺,也许那里还有多余的。”
Лейтенант и ухом не ведет. «Надо поискать новый магнитофон. У шлюза, к югу отсюда, есть ломбард. Может, там найдется».
我想买那台手提音箱。
Я хочу купить этот магнитофон.
“当然,”他说道。“不管怎么说,我们应该找台新录音机。南边的水闸附近有一间当铺。也许那里还有多余的。”
Разумеется, — кивает он. — Надо поискать новый магнитофон. У шлюза, к югу отсюда, есть ломбард. Может, там найдется.
录音机如同被丢弃的玩具一般躺在冰面上,把它捡起来。
Магнитофон валяется на льду, словно выброшенная игрушка. Поднять его.
他关掉收音机。“你知道吗,现在用这些新的扬声器一听——好像∗不是∗哈库多玛达塔。模式不对,光子辐射……也不对。也许是某种昆虫试着发出高亢的声音,好让它的捕食者听不见。不过——清晨的声音还是很迷人,不是吗?”
Он выключает магнитофон. «Знаете, услышав запись на новых колонках... Должен сказать, что это ∗не∗ кол-до-ма-ма-даква. Не тот ритм, не те... фотоны. Наверное, просто какое-то насекомое издает высокочастотные звуки, чтобы не услышали хищники. И все же... замечательно, правда? Эти звуки раннего утра...»
“当然,”他说道。“我们应该找台新录音机。也许可以找南边当铺的罗伊聊聊——他那里有不少东西。”
Разумеется, — кивает он. — Надо поискать новый магнитофон. Может, спросим Роя из ломбарда? У него много всякой всячины.
她回头望着自己的录音机。
Она снова смотрит на свой магнитофон.
你盯着这盘伟大的门枪手精选集。如果你有一台手提音响,就能播放提图斯的磁带了。
Ты неотрывно смотришь на пленку с „Лучшими хитами авиастрелка“. Если бы у тебя был магнитофон, можно было бы прослушать запись Тита.
一扇窗户被砸碎了。录音机可能——歌曲停了——还有家具。一场真正的∗破坏∗。有尖叫声。然后,我觉得,你晕过去了。
Вы разбили окно. Магнитофон, видимо, тоже: песня оборвалась. И мебель. В общем, все ∗в мясо∗. Орали. А потом, подозреваю, отключились.
警督毫无畏惧。“不管怎么说,我们应该找台新录音机。也许我们应该找当铺的罗伊聊聊。”
Лейтенант и ухом не ведет. «Надо поискать новый магнитофон. Может, спросим Роя из ломбарда? У него много всякой всячины».
“佩里卡纳西斯教堂是有∗爱∗的!阳极音乐同样很有∗爱∗!我获得了佩里卡纳西斯老铁团的爱,∗爱∗是可以超越死亡的力量!我们跳舞!!!”他使劲地摇晃着录音机,好像在测试能否把它弄坏。
«Церковь перикарнассцев учит ∗любви∗! Анодная музыка учит ∗любви∗! Я испытываю любовь к перикарнасской компашке, ∗любовь∗ спасает от смерти! мы танцуем!!!» Он начинает яростно трясти магнитофон, словно пытаясь сломать его.
小型录音机一动不动,沉默不语。好像已经完全坏掉了。
Магнитофон неподвижен и тих. Кажется, он сломался окончательно.
手提音响立即调回了周五夜节拍,在你的肩膀上震动。
Магнитофон тут же снова настраивается на ритмы пятничной тусовки, вибрируя у тебя на плече.
只是在寻找播放器。
Я как раз ищу магнитофон, чтобы ее послушать.
警督看着你把手提音响打包好。他一言不发。
Лейтенант смотрит, как ты убираешь магнитофон, и не говорит ни слова.
你在海岸棚屋里找到的一盘磁带。A面写着“圣桑小教堂”,B面应该是它的乐器演奏版。需要手提音响才能播放。
Аудиопленка, найденная в хижине на берегу. На стороне А написано «Крошка-церковь в Сен-Санс». На стороне В должна быть запись инструментальной версии. Чтобы прослушать ее, нужен магнитофон.
从提图斯·哈迪那里得来的一盘磁带。里面可能是通过解密电台录下了雇佣兵特遣部队的无线电通讯录音。这可不是个好兆头。需要手提音响才能播放。
Магнитная пленка, полученная от Тита Харди. Предположительно на ней записаны дешифрованные переговоры опергруппы наемников. Ничего хорошего не предвещает. Чтобы прослушать ее, нужен магнитофон.
这台盘式录音机还在空转。
Катушечный магнитофон все еще включен, но пленки в нем нет.
两台盘式录音机正在空转。
Магнитофон на две катушки, крутится вхолостую.
哈迪交给你一份录音,吊人在里面承认了强暴和抢劫的意图。用录音设备听一下——可以回自己房间听;或者去当铺找一台设备。
Харди дал вам запись, на которой повешенный предположительно признается, что готов к насилию и грабежу. Послушайте эту запись на магнитофоне. Используйте магнитофон в своем номере или найдите другой аппарат в ломбарде.
放下录音机。
Положить магнитофон обратно.
一台便携式哈蒙沃斯录音机。
Портативный магнитофон «Хэрмон Вуши».
只是收音机而已。
Только их магнитофон.
不,但我把她们的收音机砸了。
Нет, но я сломал их магнитофон.
这台录音机很眼熟...
Магнитофон выглядит знакомым...
我没有。我当然没有。我只是把她们的收音机丢进了湖里。
Нет. Конечно это не я. Я просто выбросил их магнитофон в озеро.
拆掉的收音机
Разобранный магнитофон
морфология:
магнитофо́н (сущ неод ед муж им)
магнитофо́на (сущ неод ед муж род)
магнитофо́ну (сущ неод ед муж дат)
магнитофо́н (сущ неод ед муж вин)
магнитофо́ном (сущ неод ед муж тв)
магнитофо́не (сущ неод ед муж пр)
магнитофо́ны (сущ неод мн им)
магнитофо́нов (сущ неод мн род)
магнитофо́нам (сущ неод мн дат)
магнитофо́ны (сущ неод мн вин)
магнитофо́нами (сущ неод мн тв)
магнитофо́нах (сущ неод мн пр)