мистицизм
神秘主义 shénmìzhǔyì
神秘主义
玄想
(阳)神秘主义; 神秘教派
神秘主义, 玄想, (阳)神秘主义; 神秘教派
神秘主义; 神秘教派
-а[阳]神秘主义; 神秘教派
в китайских словах:
量子神秘主义
квантовый мистицизм
密契主义
филос. мистицизм
基督教神秘主义
христианский мистицизм
神秘学
оккультизм, оккультные науки, мистицизм
魔力主义
мистицизм
神秘论
мистика; мистицизм
神秘主义
мистицизм; мистический
神秘
1) мистика, мистицизм; волшебство; мистический; таинственный, загадочный; непостижимый
2) мистифицировать, окружать тайной; мистификация
толкование:
м.1) Форма религиозно-идеалистического мировоззрения, основанная на мистике (1).
2) Склонность к мистике (1).
примеры:
不知你能否看出来,我对秘法还挺在行的。说到这,我们聊聊关键问题吧。你对哪种魔法最感兴趣?
Не знаю, заметил ты или нет, но моя специальность – мистицизм. И раз уж мы об этом заговорили, давай сразу и выясним: какая разновидность магии тебя интересует?
初始便拥有“神秘主义”市政。
Сразу получает социальный институт «Мистицизм».
初始便拥有“帝国初期”、“工程”和“神秘主义”市政。
Сразу получает социальные институты «Ранняя империя», «Инженерное дело» и «Мистицизм».
...既然你问了,而且既然你一定要知道他是谁,弗雷德里克会告诉你以下信息:他是女神虔诚的仆人,他把自己奉献给了圣洁教教会,还奉献给了自由、命运、正义、美丽、学识、神秘、格言、裙带、新词、政教分离,以及亡灵的生存权。
...но раз уж ты спрашиваешь, раз тебе невыносимо отсутствие знания о его персоне, Фредерик скажет тебе вот что: он предан богине, церкви Непорочных, свободе, судьбе, правосудию, красоте, схоластике, мистицизму, афоризму, непотизму, неологизму, антиистеблишментаризму, антиантиистеблишментаризму, а также праву нежити на жизнь.
从我收集的信息来看,你有某种...神秘的品质。是一种对超现实和幻境的酷爱。毫无疑问,这会把你归入...
Насколько я понимаю, вы не чужды... некоторого мистицизма. Питаете склонность к сверхъестественному. Нет сомнений, что вашим Домом стал бы...
从神秘学的角度,也可说是一种外置的魔力器官吧。
Говоря языком мистицизма, я думаю, ты мог бы назвать его «волшебной громовой палочкой».
众所周知,摩拉是一种触媒。直到今天,也流传着利用摩拉在神秘学中的功效,来强化武器的奇术。
Мора - это своего рода катализатор. По сей день мора используется в мистицизме благодаря её удивительному свойству улучшать оружие.
卡尔克斯坦?我们都在嘲笑他伪科学的一派胡言。你有读过他关于「变形论」的拙劣作品吗?他用含糊不清的文字来掩饰作者的无能。
Калькштейн?! Этот догматик?! Мы, молодые ученые Оксенфуртского университета, только смеемся над его псевдонаучным мистицизмом. Ты читал его Метаморфозы? Белиберда, написанная туманным языком, призванным скрыть невежество автора.
所以…可莉年纪这么小,就算听了那些高深的知识,也听不懂吧。
Но Кли ещё совсем малышка... Если бы её мама рассказала ей о мистицизме, она бы всё равно ничего не поняла.
拉克塔肯定就在这儿附近。在这几年里她成为了一个称职的秘法师。我猜她知道该拿这些牛头人的神器怎么办。
Должно быть, она где-то здесь. За прошедшие годы она изрядно поднаторела в мистицизме и наверняка знает, что делать с этими артефактами тауренов.
是的。我师父虽然很擅长占星术,但她也只懂占星术。艾莉丝就不一样了,她是精通各种神秘领域的全才…
Да. Моя наставница владеет безграничными знаниями, но только лишь в астрологии, а Алиса отлично разбирается и в других областях мистицизма...
穆艾奎是很讲究实用的。他不需要神秘主义的薰陶。
МАйк реалист. Ему нет нужды в мистицизме.
纯黑毛色的神秘过客,时常隐身于一片黑暗中发出呼噜呼噜的声音,或者令黑色的地毯凭空生出两只金色的大眼睛。对于某些学者来说,纯黑色的猫咪象征着神秘学、魔法与深远的预兆,因此格外招人喜爱。
Мистические путешественники, с головы до пят покрытые чёрной шерстью, они часто мурлычут из скрывающей их тьмы, и только два больших жёлтых глаза сверкают из мрака. По словам некоторых учёных, чёрные коты - это символ мистицизма, колдовства и важных предзнаменований, поэтому они очень нравятся людям.
那好吧。有点过于神秘化了……
Ладно-ладно. Немного переборщил с мистицизмом...
麦柯是很讲究实用的。他不需要神秘主义的薰陶。
МАйк реалист. Ему нет нужды в мистицизме.
морфология:
мистици́зм (сущ неод ед муж им)
мистици́зма (сущ неод ед муж род)
мистици́зму (сущ неод ед муж дат)
мистици́зм (сущ неод ед муж вин)
мистици́змом (сущ неод ед муж тв)
мистици́зме (сущ неод ед муж пр)
мистици́змы (сущ неод мн им)
мистици́змов (сущ неод мн род)
мистици́змам (сущ неод мн дат)
мистици́змы (сущ неод мн вин)
мистици́змами (сущ неод мн тв)
мистици́змах (сущ неод мн пр)