многие другие
其他许多, 其他等等
слова с:
в китайских словах:
其他许多
многие другие; мн. др
轶群超伦
выделяться среди многих, превосходить других, стоять над толпой
轶群
выделяться среди многих, превосходить других, стоять над толпой
一专多能
неол. квалифицированный в одной области и обладающий способностями во многих других; мастер на все руки
权力真空
日本撤出中国后,东北和其他许多地方都出现了权力真空。 После ухода японцев из Китая, на северо-востоке страны и во многих других местах образовался правовой вакуум.
为...而...
他为帮助朋友而作出了很大的牺牲 он пожертвовал многим для помощи другу
躬自厚而薄责于人
С себя требуй многого, а от других ожидай малого (Конфуций)
频
1) неоднократный, многократный; много раз подряд, часто, зачастую, непрерывно один за другим, чередой; подряд
примеры:
摧毁中国卫星产生了大约30万碎片,造成严重污染并严重威胁到地球轨道上的其他飞船。
В результате уничтожения китайского спутника образовалось около 300 000 обломков, что привело к сильному загрязнению и поставило под угрозу многие другие спутники, расположенные на орбите земли.
泰勒上尉和许多幸存者已经浮出了水面。我相信有一些人急于离开这个地方,但是如果我们要阻止纳迦入侵水元素位面,就得做点什么。
Капитан Тейлор и многие другие выжившие уже поднялись на поверхность. Наверняка многие из побывавших в глубинах мечтают убраться отсюда подальше и навсегда забыть об этом месте, но нам предстоит еще многое сделать, чтобы не допустить наг в царство воды.
食品,衣品等许多我们经常使用的物质产品当然是经济产品
Продукты питания, одежда и многие другие товары, которые мы постоянно потребляем, - это все экономические блага
军团士兵纳兹戈林和许多幸存者已经浮出了水面。我相信有一些人急于离开这个地方,但是如果我们要阻止纳迦入侵水元素位面,就得做点什么。
Легионер Назгрим и многие другие выжившие уже поднялись на поверхность. Наверняка многие из побывавших в глубинах мечтают убраться отсюда подальше и навсегда забыть об этом месте, но нам предстоит еще многое сделать, чтобы не допустить наг в царство воды.
阿拉托尔和德拉丝还在这片荒凉之地的某个地方,我们的许多其他盟友也下落不明。
Аратор и Делас должны быть где-то на этой проклятой скале, как и многие другие наши союзники.
每年我们都会让一位血精灵勇士来举行一场纪念仪式。以此缅怀死于天灾军团之手的同胞。莉亚德琳曾经举行过这项仪式,还有我,以及许多其他的人。今年,我很荣幸能够将这项任务交给你。
Каждый год мы поручаем герою нашего народа воздать дань памяти тем, кто погиб в войне с Плетью. И мы с Лиадрин, и многие другие тоже проводили этот ритуал в свое время. В этом году я поручаю его тебе – и это честь для меня.
不过,这并不是说只靠我们两个来对抗所有的威胁。在今后的战斗中,还会有更多人帮助我们。
Однако нам не придется справляться со всеми угрозами вдвоем. Найдутся многие другие, кто готов помочь нам в предстоящих сражениях.
古华枪剑讲究「如臂使指」,在璃月诸派武术中,这是相当常见的意识。而依行秋之见,枪与剑的运用,其根本是对于「神之眼」的运用。武人应将「神之眼」视为身体的延伸,枪与剑则又是「神之眼」的延伸。即是说:枪术与剑术的本质,乃是瞳术。
Боевое искусство Гу Хуа рассматривало оружие как продолжение тела бойца, как и многие другие школы Ли Юэ. Но по мнению Син Цю в основе боя с мечом и копьём лежало использование Глаза Бога. Глаз Бога был продолжением тела бойца, в то время как его оружие было продолжением Глаза Бога. Таким образом, как утверждает он, искусство меча и копья являются искусством «глаза».
就如同许多伊捷造物,怪奇也是依据各种矛盾却又能奏效者造成。
Как и многие другие создания Иззетов, диковины основаны на жутких противоречиях, и все же они каким-то образом ухитряются работать.
当然也少不了哈尔玛与凯瑞丝·奎特,不过不是同一张牌。另外还有英雄汉姆多尔,以及可敬的德鲁伊莫斯萨克…说都说不完。
Хьялмар и Керис ан Крайты, хотя и порознь. Герой Хеймдаль, славный друид Мышовур и многие другие.
玛拉贝菈小姐的机构不会瞧不起小额捐款,这市内的孤寡救济基金也不会。
Приют девы Мирабеллы на скудность пожертвований не жалуется. Как и Городской фонд попечения вдов и сирот. И многие другие.
说不是只有她一个人在遭罪。还有许多人都经历过暴君的折磨。
Сказать, что она не одинока в своих страданиях. Многие другие претерпевали пытки от рук тиранов.
你洞察力很强。就像大多数被关起来的人一样,我是无辜的。实际上这座岛上的大多数人都是无辜的。你也跟我一样吗?想要找到出路?
Естественно. Я, как большинство тех, кто попадает за решетку, невиновен. Как и многие другие на этом острове. А ты – ты тоже? Тоже ищешь способ выбраться?
一个名叫扎勒斯卡尔的亡灵提到,那些像他一样的人正因为圣契而复生崛起。那是什么?布拉克斯·雷克斯的某些旧把戏吗...?
Нежить по имени Залескар сообщил, что он восстал из мертвых, благодаря Завету, а за ним и многие другие. Что же это за Завет? Какой-то старый фокус короля Бракка?..
想到她很像你该有多痛苦。知道你更伟大是多么可恨。她只是一条枝干,很多树枝中的一条,但你:你是心脏。
Как горько думать, что она – как ты. Как отвратительно знать, что ты – сильнее. Она – лишь обрубок. Ветка, от которой когда-то отходили многие другие. Но ты... ты – сердце.
真是太多了。但我很乐意为你提供庇护。
Как и многие другие. Но я с радостью предоставлю тебе прибежище.
就像其他人一样,他死于战争当中。真是惨痛的损失。
Как и многие другие, он погиб во время войны. Ужасная потеря.
学院有许多事情都是这样,除了立即的目标之外,也别节外生枝。请记得这点。
Это задание, как и многие другие инициативы Института, имеет далеко идущие последствия, которые не всегда можно предвидеть сразу. Имей это в виду.
完全正确,该贮物箱归国防情报局所有。该局使用的科技比政府其他机构先进多了。
Так точно. Хранилище принадлежало Оборонительному разведывательному управлению. По своим технологическим возможностям ОРУ опережало многие другие правительственные организации.