мокрое дело
жарг. 杀人
слова с:
в китайских словах:
瑟拉维斯的苦差事
Мокрое дело на Шравессе
примеры:
抱歉,你杀了人后,你的钱我全花在了城镇卫兵的封口费上。
Прости, но после взяток страже у меня ни септима не осталось, нужно было как-то замять твое мокрое дело.
我原想付你报酬,但我得掩盖那起谋杀。没想到你会大开杀戒。
Я бы тебе заплатила, но пришлось потратить твою награду на прикрытие убийства. Не думала, что ты пойдешь на мокрое дело.
假如我们愚人众的执行官出手的话,风魔龙根本就不值一提!
Вот если наши Предвестники возьмутся за дело, от Ужаса бури и мокрого места не останется!