мстительный
有报仇心的 yǒu bàochóuxīn-de, 仇念深重的 chóuniàn shēnzhòng-de
爱报复的
, -лен, -льна(形)记仇的, 爱报复的. ||мстительно. ||мстительность(阴)
爱报复的, -лен, -льна(形)记仇的, 爱报复的. ||мстительно. ||мстительность(阴).
爱报复的, -лен, -льна(形)记仇的, 爱报复的. ||мстительно. ||мстительность(阴).
记仇的, 爱报复的 ||мстительно ||мстительность [阴]
爱报复的; 有复仇心理的(副
мстительно) мстительный человек 睚眦必报的人, 记仇的人
~ая злоба 复仇的愤恨
слова с:
в китайских словах:
复仇的潜伏者
Мстительный скрытень
大领主的复仇战马
Мстительный скакун верховного лорда
狂怒的冰龙
Мстительный ледяной змей
复仇尖啸者
Мстительный визгун
复仇的小鬼
Мстительный бес
狂怒的保护者
Мстительный заступник
报复利刃
Мстительный клинок
复仇法老
Мстительный Фараон
裂口女
Кутисакэ-онна, досл. «женщина с разорванным/разрезанным ртом» (известная японская городская легенда о прекрасной женщине, которая была изуродована и убита своим ревнивым мужем, а затем вернулась в мир живых как мстительный злой дух)
完美复仇夜之石
Совершенный мстительный камень ночи
维护者英普瑞斯
Мстительный Империй
复仇幕府将军阿塔尼斯
Мстительный сегун Артанис
复仇邪鬼源氏
Мстительный Гэндзи-они
复仇角斗士
Мстительный гладиатор
复仇皇紫晶
Мстительный императорский аметист
复仇卷轴
Мстительный свиток
莉安娜的复仇战刃
Мстительный боевой клинок Лианы
有仇必报
мстительный, помнящий все обиды
复仇紫晶石
Мстительный цианит
复仇的雏龙
Мстительный дракончик
复仇劣生石
Мстительный плутовской камень
复仇的愤怒卫士
Мстительный страж гнева
复仇角斗士的虚空幼龙
Мстительный дракон Пустоты
复仇的先祖
Мстительный предок
暴怒小箭猪
Мстительный дикобразик
复仇的牦牛人之魂
Мстительный дух таунки
复仇的觅心者
Мстительный пронзатель сердец
复仇守备官
Мстительный страж
复仇夜之石
Мстительный камень ночи
联盟英雄:血仇
Герой Альянса: мстительный
复仇邪能碾压者
Мстительный сквернопотам
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.Склонный к мести.
синонимы:
см. жестокий, злойпримеры:
天角复仇之灵
Мстительный дух племени Небесного Рога
渴望复仇的影月怨灵
Мстительный призрак из клана Призрачной Луны
我从来就不是追求复仇的人,但不管是谁杀了我的船员,我也不会视而不见。
Вообще-то я не мстительный, но эта тварь убила моих ребят, и просто так это оставлять нельзя.
「绯云坡在夜里会有鬼影闪过,怀疑是怨念不散的妖邪。」
«Ночью по торговой площади Фэйюнь бродит призрачная тень. Предполагается, что это мстительный дух».
唯有死状十分痛苦的人,才会留下如此深重的怨恨。
Только в страшнейших муках принявшие смерть могли оставить столь мстительный дух.
复仇血领索霖
Сорин, Мстительный Кровавый Лорд
反抗~当复仇反抗军进战场时,若本回合中曾有由你操控的永久物离开战场,则目标由对手操控的生物得-3/-3直到回合结束。
Бунт — Когда Мстительный Повстанец выходит на поле битвы, если находившийся под вашим контролем перманент покинул поле битвы в этом ходу, целевое существо под контролем оппонента получает -3/-3 до конца хода.
怪鼠复仇(复仇之魂模式)
Месть Крысенштейна – Мстительный дух
复仇影刃丽丽
Мстительный клинок тьмы Ли Ли
“完全可以接受。”他笑了。“没人会强迫你做任何事,只是我不知道你那把失枪……你也看到了,我是个很有报复心的人,哈里。我能坐在今天这个位置,部分原因也在于此——有时候我这个人真的挺难对付的。”
Это абсолютно понятно, — улыбается он. — Никто не собирается вас заставлять, но вот по поводу пистолета, я не знаю... Видите ли, Гарри, я человек мстительный. Своему сегодняшнему положению я частично обязан тем, что иногда могу играть довольно грязно».
我对你抱有很大的期望。很快,你将意识到,你可以做到我说的,也可能被虚空吞噬,亦或者成为一个复仇觉醒者。由你决定。
Иного я и не жду. Но очень скоро ты поймешь, что либо ты сделаешь так, как я говорю, либо тебя пожрет Пустота. Или мстительный пробужденный. Выбор за тобой.
морфология:
мсти́тельный (прл ед муж им)
мсти́тельного (прл ед муж род)
мсти́тельному (прл ед муж дат)
мсти́тельного (прл ед муж вин одуш)
мсти́тельный (прл ед муж вин неод)
мсти́тельным (прл ед муж тв)
мсти́тельном (прл ед муж пр)
мсти́тельная (прл ед жен им)
мсти́тельной (прл ед жен род)
мсти́тельной (прл ед жен дат)
мсти́тельную (прл ед жен вин)
мсти́тельною (прл ед жен тв)
мсти́тельной (прл ед жен тв)
мсти́тельной (прл ед жен пр)
мсти́тельное (прл ед ср им)
мсти́тельного (прл ед ср род)
мсти́тельному (прл ед ср дат)
мсти́тельное (прл ед ср вин)
мсти́тельным (прл ед ср тв)
мсти́тельном (прл ед ср пр)
мсти́тельные (прл мн им)
мсти́тельных (прл мн род)
мсти́тельным (прл мн дат)
мсти́тельные (прл мн вин неод)
мсти́тельных (прл мн вин одуш)
мсти́тельными (прл мн тв)
мсти́тельных (прл мн пр)
мсти́телен (прл крат ед муж)
мсти́тельна (прл крат ед жен)
мсти́тельно (прл крат ед ср)
мсти́тельны (прл крат мн)
мсти́тельнее (прл сравн)
мсти́тельней (прл сравн)
помсти́тельнее (прл сравн)
помсти́тельней (прл сравн)
мсти́тельнейший (прл прев ед муж им)
мсти́тельнейшего (прл прев ед муж род)
мсти́тельнейшему (прл прев ед муж дат)
мсти́тельнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
мсти́тельнейший (прл прев ед муж вин неод)
мсти́тельнейшим (прл прев ед муж тв)
мсти́тельнейшем (прл прев ед муж пр)
мсти́тельнейшая (прл прев ед жен им)
мсти́тельнейшей (прл прев ед жен род)
мсти́тельнейшей (прл прев ед жен дат)
мсти́тельнейшую (прл прев ед жен вин)
мсти́тельнейшею (прл прев ед жен тв)
мсти́тельнейшей (прл прев ед жен тв)
мсти́тельнейшей (прл прев ед жен пр)
мсти́тельнейшее (прл прев ед ср им)
мсти́тельнейшего (прл прев ед ср род)
мсти́тельнейшему (прл прев ед ср дат)
мсти́тельнейшее (прл прев ед ср вин)
мсти́тельнейшим (прл прев ед ср тв)
мсти́тельнейшем (прл прев ед ср пр)
мсти́тельнейшие (прл прев мн им)
мсти́тельнейших (прл прев мн род)
мсти́тельнейшим (прл прев мн дат)
мсти́тельнейшие (прл прев мн вин неод)
мсти́тельнейших (прл прев мн вин одуш)
мсти́тельнейшими (прл прев мн тв)
мсти́тельнейших (прл прев мн пр)