муравьиный
蚂蚁的 mǎyǐde
蚂蚁的, (形)
1. (蚂)蚁的
~ая куча 蚂蚁堆
2. <转>勤劳的, 忙碌的
~ая жизнь 忙忙碌碌的生活
Муравьиная кислота 甲酸; 蚁酸
Муравьиный спирт 甲醇
1. 蚂蚁的
2. <转>勤劳的, 忙碌的
蚂蚁的, 象蚂蚁一样的; 〈转〉忙碌勤奋的
~ая куча 蚂蚁堆
~ое прилежание к делу 象蚂蚁一样勤奋努力
~ая работа 繁忙工作
◇муравьиная кислота〈化〉蚁酸, 甲酸
муравьиный спирт 蚁酸合剂(用蚁酸、水、酒精合成的药剂)
1. 蚂蚁的 ; 2.<转>勤劳的, 忙碌的
蚂蚁的; 〈转〉勤劳的, 忙碌的
[化]甲酸的, 蚁酸的
[化]甲酸的, 蚁的
слова с:
муравьиный альдегид
альдегид муравьиной кислоты
амид муравьиной кислоты
муравьиная кислота
муравьинокислый
натрий муравьиной кислоты
в китайских словах:
白额蚁鵖
белолобый муравьиный чекан (лат. Oenanthe albifrons)
南美蚁鹨
южный муравьиный тиранн (лат. Corythopis delalandi)
刚果蚁鵖
конголезский муравьиный чекан (лат. Myrmecocichla tholloni)
鲁佩氏蚁鵖
одноцветный муравьиный чекан (лат. Myrmecocichla melaena)
杰姆森氏红额啄蚁雀
муравьиный астрильд Джеймсона (лат. Pholidornis jamesoni)
暗色蚁鵖
черный муравьиный чекан (лат. Myrmecocichla nigra)
忙忙碌碌的生活
муравьиная жизнь; муравьиный жизнь
伍氏啄蚁雀
обыкновенный муравьиный астрильд (лат. Parmoptila woodhousei)
蚁酸合剂
муравьиный спирт
蚂蚁式管理
"муравьиный" менеджмент
蚂蚁群体
колония муравьев, муравьиный рой, муравейник
蚁狮
1) зоол. личинка муравьиного льва (Myrmeleon sp.)
2) муравьиный лев (во вселенной Half-Life)
蚁鼻
1) иби («муравьиный нос»; монета в 12 铢, также 蚁鼻钱)
狮蚁守卫
муравьиный лев-охранник (существо во вселенной Half-Life)
象蚂蚁一样勤奋努力
муравьиное прилежание к делу; муравьиный прилежание к делу
蚁蜘
яп., зоол. муравьиный паук (Synemosyna formica)
黑足猫
черноногая кошка, «муравьиный тигр», малая пятнистая кошка (лат. Felis nigripes)
红额啄蚁雀
муравьиный астрильд (лат. Parmoptila rubrifrons)
蚂蚁卵
муравьиные яйца; муравьиный яйцо
靛蓝蚁鵖
краснобрюхий муравьиный чекан (лат. Thamnolaea cinnamomeiventris)
蚂蚁堆
муравьиная куча; муравьиный куча
北方蚁鵖
эфиопский муравьиный чекан (лат. Myrmecocichla aethiops)
巨蚁鵙
гигантский муравьиный сорокопут, батара (лат. Batara cinerea)
南方蚁鵖
южный муравьиный чекан (лат. Myrmecocichla formicivora)
白纹蚁鵙
белополосый муравьиный виреон (лат. Dysithamnus leucostictus)
白头蚁鵖
муравьиный чекан Арнота (лат. Myrmecocichla arnotti)
淡色蚁鵙
муравьиный виреон (лат. Dysithamnus mentalis)
环蚁鹨
кольчатый муравьиный тиранн (лат. Corythopis torquatus)
黑巾蚁鹩
красный муравьиный крапивник, красноспинная крапивниковая муравьеловка (лат. Formicivora erythronotos)
橡树啄木
муравьиный меланерпес, муравьиный дятел, желудевый дятел (лат. Melanerpes formicivorus)
纵纹蚁鹩
полосатая крапивниковая муравьеловка, полосатый муравьиный крапивник (лат. Myrmotherula surinamensis)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: муравей, связанный с ним.
2) Свойственный муравью, характерный для него.
3) Принадлежащий муравью.
примеры:
你打算让他走海滨公路? 他连五分钟都撑不住。 现在正是蚁狮繁殖的季节。
Ты хочешь, чтобы он шел по берегу? Он не продержится. Скоро вылупятся муравьиные львы.
你这白痴! 到沙地上去也不怕招惹到蚁狮!
Идиот! Разгуливая по песку, ты привлекаешь муравьиных львов!
别踩在沙地上! 这会让蚁狮发狂!
Не становитесь на песок! Не злите муравьиных львов!
千万别下车,打开电磁脉冲发射器,这样就可以对付蚁狮了。
Будь в машине, используй гидранты, и не будешь уступать муравьиным львам.
千万别到沙地上去。 那些蚁狮现在非常狂躁。
Держись подальше от песка. Муравьиные львы сейчас на взводе.
博士,你看过蚁狮吗?
Док, ты когда-нибудь раньше видел муравьиных львов?
呃哦...蚁狮来了!
О-о - нашествие муравьиных львов!
喔…蚁狮…你确定我不是死后下地狱了吗?
О… Муравьиные львы. Ты уверен, что я не умерла и не попала в ад?
喔…蚁狮…现在我知道我不是在天堂里了。
О… Муравьиные львы. Теперь я точно знаю, что я не в раю.
如果这个感应器的作用和其它机型一样,就能感应到蚁狮出现。
Если этот датчик настроен так же, как остальные, он должен фиксировать появление муравьиных львов.
小心那些蚁狮。
Берегись муравьиных львов.
小心,弗里曼,虽然蚁狮不聪明,但它们会四处埋伏。
Осторожнее, Фримен. Муравьиные львы глупы, но их ума хватит, чтобы устроить нам засаду.
弗里曼还可以诱导这些蚁狮攻击特定目标。 看准假人的方向,用另一枚信息素弹瞄准。
Фримен может заставить муравьиных львов атаковать врагов. Посмотри на манекен и отметь его фероподом.
我无法躲开蚁狮又保住爱莉克斯·凡斯的性命。
Я не могу поддерживать жизнь в Аликс Вэнс и отбиваться от муравьиных львов.
注意,现在学习如何用"虫饵"来控制蚁狮。
Запоминай, как пасти муравьиных львов с помощью приманки.
现在,千万注意。 弗里曼用力挤压信息素囊,让你控制的蚁狮跟着你走。
Теперь внимательно. Надави на феропод, чтобы скомандовать муравьиным львам идти за тобой.
糟糕!有蚁狮!
Черт - муравьиные львы!
蚁狮,这儿?
Муравьиные львы? Здесь?
走吧,弗里曼博士 - 就快到诺瓦矿场了。 一个人去恐怕很难全身而退 - 但要有一群蚁狮作援手 - 嗯,这就得另当别论了。
Поторопитесь, доктор Фримен — Нова Проспект рядом. Мало шансов пройти туда в одиночку. Но если с тобой стая муравьиных львов — ха, это другое дело.
这下蚁狮不会来烦你了,博士。
Теперь муравьиные львы Вас не потревожат.
这个鬼地方都是蚁狮,所以情况紧迫。
Мы на взводе из-за муравьиных львов.
这些蚁狮不会让我们平静地向前。
Муравьиные львы не дадут нам уйти с миром.
这些蚁狮的巢穴很深。
Норы муравьиных львов глубоки.
那些蚁狮被困在那儿了...也算好事。
Муравьиные львы попали в ловушку... оно и к лучшему.
морфология:
муравьи́ный (прл ед муж им)
муравьи́ного (прл ед муж род)
муравьи́ному (прл ед муж дат)
муравьи́ного (прл ед муж вин одуш)
муравьи́ный (прл ед муж вин неод)
муравьи́ным (прл ед муж тв)
муравьи́ном (прл ед муж пр)
муравьи́ная (прл ед жен им)
муравьи́ной (прл ед жен род)
муравьи́ной (прл ед жен дат)
муравьи́ную (прл ед жен вин)
муравьи́ною (прл ед жен тв)
муравьи́ной (прл ед жен тв)
муравьи́ной (прл ед жен пр)
муравьи́ное (прл ед ср им)
муравьи́ного (прл ед ср род)
муравьи́ному (прл ед ср дат)
муравьи́ное (прл ед ср вин)
муравьи́ным (прл ед ср тв)
муравьи́ном (прл ед ср пр)
муравьи́ные (прл мн им)
муравьи́ных (прл мн род)
муравьи́ным (прл мн дат)
муравьи́ные (прл мн вин неод)
муравьи́ных (прл мн вин одуш)
муравьи́ными (прл мн тв)
муравьи́ных (прл мн пр)
ссылается на:
хим. 甲酸; 蚁酸