муть
〔名词〕 浑浊体
沉淀物
渣滓
水垢
〔阴〕 ⑴(液体中的)杂质; 沉渣. ~ в бутылке 瓶底的沉渣. ⑵〈转〉(头脑、神志等)昏沉, 不清醒; (心情等)烦躁, 烦闷. У неё ~ на душе. 〈口〉她心烦意乱。
1. 1. 沉淀物
2. 烟雾
3. <转>(头脑, 神志等)昏沉, 不清醒; (心情等)烦躁, 烦闷
2. 水垢; 沉淀渣, 混浊体
(阴)
1. (液体中的)杂质, 沉渣
муть в буты́лке 瓶底的沉渣
2. (头脑, 神志等)昏沉, 不清醒, (心情等)烦躁, 烦闷
У неё муть на душе́. 她心烦意乱浑浊体沉淀物, 渣滓, 水垢
(液体中的)沉渣, 渣滓, 沉淀物, 泥渣, 水垢, 杂质; 钴泥, 岩泥, 矿液, 泥水; 浑浊, 浑浊体, 浊度; 黏液, 浑浊液
沉淀物; 烟雾; 〈转〉(头脑、神志等)昏沉, 不清醒; (心情等)烦躁, 烦闷; 水垢; 沉淀渣, 混浊体
1. 沉淀物
муть в бутылке 瓶底上的渣滓
2. 〈转〉烟雾
серая муть осеннего вечера 秋天晚上的暗雾
3. 〈转〉昏迷, 不清醒
◇ (1). муть на душе〈 口语〉心绪烦乱
муть 混浊物, 渣滓, 沉淀
[罪犯]
1. 诬告
2. 同 мутота
泥渣, 水垢, 渣滓; 钻泥, 岩泥, 矿液, 混浊体, 渣滓, 悬浮体, 沉淀物
混浊液, 泥渣, 水垢, 沉渣, [地]钻泥, 岩泥, 矿液, 泥水
-и[阴] <俚, 贬>胡说八道; 破事儿; 枯燥乏味的东西
浑浊液, (水中所含)泥沙; 泥浆; [质]钻泥, 岩泥
(液体中)悬浮物, 混浊体; 沉淀物, 渣滓; 水垢
[阴]浑浊液, 水垢, 渣滓; [选]矿液, 泥水
浑浊; 泥渣, 水垢, 岩泥, 渣滓; 悬浮体
[阴] ①混浊 ; ②泥沙, 泥土, 泥
沉淀物, 水垢; 岩泥, 钻泥, 泥水
水垢, 淀渣; 钻泥, 岩泥; 混浊
(mud)泥浆, 滤泥, 沉淀物
渣; 水垢; 岩泥; 钻泥
[阴]泥水; 水垢; 沉渣
[阴]泥, 泥沙, 泥土
混浊, 沉淀物, 渣滓
泥浆,滤泥,沉淀物
1.浑浊体;2.沉淀物,渣滓;3.水垢
в русских словах:
осаждать
осадить муть - 使渣滓沉下去
в китайских словах:
高炉炉尘
муть от колошниковых газов
捣矿液
толчейная муть
洗矿液
моечная муть
锡矿液
оловянная муть
铁混浊
железная муть, white casse
寒冷烟雾
муть от охлаждения; холодное помутнение, chill haze
污浊
2) грязь; муть, скверна
泥浆怪之母
Жуть-муть
滓
сущ. осадок, муть; выжимки, отбросы; мутный, грязный
泥滓грязь и муть
浊滓мутный осадок, муть
滓浊
1) муть, осадок
淖
1) грязь; слякоть; муть; жижа; грязный; мутный
溷秽
грязь, муть
湛浊
1) осадок и муть; отстой
恐泥怪
Вязкая Муть
浊
1) муть, грязь
垢浊 грязь и муть
翻腾的尘土
Вспененная муть
浊烟尘
муть, дым и пыль (обр. в знач.: смута, война)
湛
湛浊在下 осадок и муть оседают внизу
浊秽
[муть и] грязь
酵母混浊
дрожженая муть, yeast turbidity
浊濊
[муть и] грязь
比浊
мутность, муть, нечеткость, густота
洿浊
мутный; мутность; муть, грязь
使渣滓沉淀
осадить муть
巇道
трудный и опасный муть
冰川泥
муть ледниковая
泥滓
3) муть; мутный, грязный
瓶底的沉渣
муть в бутылке
淟浊
грязь, муть
粘性辐射尘
Липкая муть
滋
3) муть; мутный
滋垢 муть и грязь; нечистота
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ж.1) а) Не растворившиеся в жидкости мелкие частицы, делающие ее мутной.
б) Осадок из таких частиц.
2) перен. Мгла, туман, дымка.
3) перен. разг. Отсутствие ясности сознания.
4) перен. разг. Тоскливое душевное состояние.
2. ж. разг.-сниж.
Ерунда, чушь.
примеры:
湛浊在下
осадок и муть оседают внизу
浊滓
мутный осадок, муть
滋垢
муть и грязь; нечистота
使渣滓沉下去
осадить муть
(河口的)浊水裾
шлейфы муть
你相信这番傻话吗?也许你该找她谈谈。她大概还在蘑菇谷吧。
А ты веришь в эту муть? Возможно, тебе стоит поговорить с ней. Наверно, она все еще где-то там.
不过,饮料的劲头还不够大,因此我们需要一个巨大的泥浆怪!隐匿石下面潜伏着一只,乃是所有泥浆怪之母,绝对巨大……我们叫它恐泥怪。
А сейчас нам нужен просто СНОГСШИБАТЕЛЬНЫЙ эффект, так что нам нужен большой слизень! На Осклизлой скале как раз есть один, огромный такой... наверное, это их матка. Мы этого слизня зовем Вязкая Муть.
拿着这包降落伞,直接跳到下面的齿轮大厅里去,干掉粘性辐射尘。完成这个任务之后,到西边的走廊去找特种兵“坏脾气”巴拉克斯报告。我敢说,你们两个肯定很合得来。
Вот, возьми парашют, спрыгни вниз, прямо в машинный зал, и уничтожь Липкую муть. Когда все будет сделано, разыщи десантника Б. Е. Барекуса в западном коридоре. Я даже не сомневаюсь, что вы с ним подружитесь.
拿着这包降落伞,直接跳到齿轮大厅里去,干掉粘性辐射尘。完成这个任务之后,到西边的走廊去找特种兵“坏脾气”巴拉克斯报告。我敢说,你们两个肯定很合得来。
Вот, возьми парашют, спрыгни вниз, прямо в машинный зал, и уничтожь Липкую муть. Когда все будет сделано, разыщи десантника Б. Е. Барекуса в западном коридоре. Я даже не сомневаюсь, что вы с ним подружитесь.
你不会把什么魔神诅咒的说法当真了吧?那种东西,早就被扑灭喽!
Вы что, поверили в эту муть с проклятиями мстительных богов? Их уже давно стёрли с лица Тейвата.
泪滴里的污秽杂质,和缠绕在特瓦林身上的诅咒,是同一种超凡力量。
Муть в кристаллах и проклятие, которое сковывает Двалина, состоят из одной и той же злой энергии.
我试过了……不过有点模糊。
Я пытался, но на фото вышла какая-то муть.
他的眼睛游移不定,眼神朦胧而涣散。“别打给阿比盖斯,”他说道。
Он не способен сфокусировать взгляд в одной точке, в глазах муть и непонимание. «Не звоните Абигейл», — говорит он.
在那令人毛骨悚然的浓雾出现之前。
До того, как эта муть с призраками вылезла.
不祥的阴郁之气散去...出现更不祥的阴郁之气,仿佛镜子是在井底被被遗忘了。
Тошнотворная муть развеивается... и проявляется еще более тошнотворная муть, как будто зеркало валяется позабытым на дне колодца.
морфология:
му́ть (сущ неод ед жен им)
му́ти (сущ неод ед жен род)
му́ти (сущ неод ед жен дат)
му́ть (сущ неод ед жен вин)
му́тью (сущ неод ед жен тв)
му́ти (сущ неод ед жен пр)
му́ти (сущ неод мн им)
му́тей (сущ неод мн род)
му́тям (сущ неод мн дат)
му́ти (сущ неод мн вин)
му́тями (сущ неод мн тв)
му́тях (сущ неод мн пр)