мыслимый
可想象到的 kě xiǎngxiàngdào-de, 可以意料到的 kěyǐ yìliàodào-de
содержание
# сателлиты
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
可想象到的, 可以意料到的; 可能有的, 可能发生的
мыслимый случай 可想象到的情况
мыслимый ое последствие 可以意料到的后果
◇ (3). Мыслимое ли это дело? 〈 俗〉怎么可能? 怎么能够设想?
Мыслимое ли дело, чтобы в один месяц построить такой мост? 怎么能够设想一个月工夫建成这样一座桥?
слова с:
в китайских словах:
可能发生的情况
мыслимый случай
可以预料的后果
мыслимое последствие; мыслимый последствие
可以想象
1) мыслимый; постижимый; возможный; вероятный; вероятно
толкование:
прил.Такой, какой можно себе представить; возможный, допустимый, достижимый.
синонимы:
см. возможныйпримеры:
你已经购买了所有可改进的物品。恐怕我没有其他东西可以给你了。
Все мыслимые улучшения у тебя уже есть. Боюсь, мне больше нечего тебе предложить.
你已经购买了所有可装饰的家具。恐怕我没有其他东西可以给你了。
Все мыслимые улучшения у тебя уже есть. Боюсь, мне больше нечего тебе предложить.
哦!这是随机的宝物!不然就不叫这个名字了。
У-у! Немыслимые сокровища всегда случайные. Иначе это уже мыслимые.
波瑞阿斯的斑白之鬓在上... 这是真的吗?你们到了!你们到家了!回来得正是时候,不是吗?你们的居所正在遭受四面八方的侵扰!
Ледяная борода Борея... неужели? Ты здесь! Ты снова дома! Как вовремя: твои чертоги скоро падут под натиском всех мыслимых видов безумия!
神王的势力正在追捕我们,他以我们无法想象的各种方式吸噬着我们的能量,我们正一点一点地被榨干。
Силы Короля преследуют нас, выпивают наши силы всеми мыслимыми и немыслимыми способами. Они иссушают нас, капля за каплей.
虚空正在猎捕众神,用我之前在梦里觉得才可能的方式吸走他们的血。一滴一滴地吸,直到吸干,而你前进的道路也变得越来越清晰。
Сама Пустота преследует богов, высасывает наши силы всеми мыслимыми и немыслимыми способами. Она иссушает нас, капля за каплей, и твой путь от этого становится все яснее.
虚空自己也在寻找神,用我们想都想不到的方法将我们吸干,一滴一滴地把我们吸干。
Сама Пустота преследует богов, высасывает наши силы всеми мыслимыми и немыслимыми способами. Она иссушает нас, капля за каплей.
血精灵蕾瑟塔蒂丝已经疯了,她极端饥渴着收集魔法的力量,这使她敢于挑战她的同胞,并创造了一种危险的装置,一张可以收集厄运之棰中的那些被污染的魔法能量的网。现在她正在收集那些能量,并计划将其用于对付她的敌人。
Эльфийка крови Лефтендрис перешла все мыслимые границы! Она так жаждала все новой магической энергии, что бросила вызов своим собратьям и создала хитроумное устройство, сеть, предназначенную для того, чтобы всасывать отравленную магию Забытого Города. Она и теперь собирает эту энергию, намереваясь использовать ее против своих врагов!
这位快乐的老人表现出的怀疑,连塞美尼群岛的人都能感觉到。
Уровень скепсиса, исходящий от этого пожилого весельчака, превышает все мыслимые пределы.
这故事真离谱!一只猫变成了人类,然后又把自己的所有麻烦都变成了痛苦。
Невероятная история! Кот превратился в человека и познал все мыслимые несчастья.
морфология:
мы́слимый (прл ед муж им)
мы́слимого (прл ед муж род)
мы́слимому (прл ед муж дат)
мы́слимого (прл ед муж вин одуш)
мы́слимый (прл ед муж вин неод)
мы́слимым (прл ед муж тв)
мы́слимом (прл ед муж пр)
мы́слимая (прл ед жен им)
мы́слимой (прл ед жен род)
мы́слимой (прл ед жен дат)
мы́слимую (прл ед жен вин)
мы́слимою (прл ед жен тв)
мы́слимой (прл ед жен тв)
мы́слимой (прл ед жен пр)
мы́слимое (прл ед ср им)
мы́слимого (прл ед ср род)
мы́слимому (прл ед ср дат)
мы́слимое (прл ед ср вин)
мы́слимым (прл ед ср тв)
мы́слимом (прл ед ср пр)
мы́слимые (прл мн им)
мы́слимых (прл мн род)
мы́слимым (прл мн дат)
мы́слимые (прл мн вин неод)
мы́слимых (прл мн вин одуш)
мы́слимыми (прл мн тв)
мы́слимых (прл мн пр)
мы́слим (прл крат ед муж)
мы́слима (прл крат ед жен)
мы́слимо (прл крат ед ср)
мы́слимы (прл крат мн)
мы́слить (гл несов пер/не инф)
мы́слил (гл несов пер/не прош ед муж)
мы́слила (гл несов пер/не прош ед жен)
мы́слило (гл несов пер/не прош ед ср)
мы́слили (гл несов пер/не прош мн)
мы́слят (гл несов пер/не наст мн 3-е)
мы́слю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
мы́слишь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
мы́слит (гл несов пер/не наст ед 3-е)
мы́слим (гл несов пер/не наст мн 1-е)
мы́слите (гл несов пер/не наст мн 2-е)
мы́сли (гл несов пер/не пов ед)
мы́слите (гл несов пер/не пов мн)
мы́сленный (прч несов перех страд прош ед муж им)
мы́сленного (прч несов перех страд прош ед муж род)
мы́сленному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
мы́сленного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
мы́сленный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
мы́сленным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
мы́сленном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
мы́сленная (прч несов перех страд прош ед жен им)
мы́сленной (прч несов перех страд прош ед жен род)
мы́сленной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
мы́сленную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
мы́сленною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
мы́сленной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
мы́сленной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
мы́сленное (прч несов перех страд прош ед ср им)
мы́сленного (прч несов перех страд прош ед ср род)
мы́сленному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
мы́сленное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
мы́сленным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
мы́сленном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
мы́сленные (прч несов перех страд прош мн им)
мы́сленных (прч несов перех страд прош мн род)
мы́сленным (прч несов перех страд прош мн дат)
мы́сленные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
мы́сленных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
мы́сленными (прч несов перех страд прош мн тв)
мы́сленных (прч несов перех страд прош мн пр)
мы́слен (прч крат несов перех страд прош ед муж)
мы́слена (прч крат несов перех страд прош ед жен)
мы́слено (прч крат несов перех страд прош ед ср)
мы́слены (прч крат несов перех страд прош мн)
мы́слимый (прч несов перех страд наст ед муж им)
мы́слимого (прч несов перех страд наст ед муж род)
мы́слимому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
мы́слимого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
мы́слимый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
мы́слимым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
мы́слимом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
мы́слимая (прч несов перех страд наст ед жен им)
мы́слимой (прч несов перех страд наст ед жен род)
мы́слимой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
мы́слимую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
мы́слимою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
мы́слимой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
мы́слимой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
мы́слимое (прч несов перех страд наст ед ср им)
мы́слимого (прч несов перех страд наст ед ср род)
мы́слимому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
мы́слимое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
мы́слимым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
мы́слимом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
мы́слимые (прч несов перех страд наст мн им)
мы́слимых (прч несов перех страд наст мн род)
мы́слимым (прч несов перех страд наст мн дат)
мы́слимые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
мы́слимых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
мы́слимыми (прч несов перех страд наст мн тв)
мы́слимых (прч несов перех страд наст мн пр)
мы́слим (прч крат несов перех страд наст ед муж)
мы́слима (прч крат несов перех страд наст ед жен)
мы́слимо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
мы́слимы (прч крат несов перех страд наст мн)
мы́сливший (прч несов пер/не прош ед муж им)
мы́слившего (прч несов пер/не прош ед муж род)
мы́слившему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
мы́слившего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
мы́сливший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
мы́слившим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
мы́слившем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
мы́слившая (прч несов пер/не прош ед жен им)
мы́слившей (прч несов пер/не прош ед жен род)
мы́слившей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
мы́слившую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
мы́слившею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
мы́слившей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
мы́слившей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
мы́слившее (прч несов пер/не прош ед ср им)
мы́слившего (прч несов пер/не прош ед ср род)
мы́слившему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
мы́слившее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
мы́слившим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
мы́слившем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
мы́слившие (прч несов пер/не прош мн им)
мы́сливших (прч несов пер/не прош мн род)
мы́слившим (прч несов пер/не прош мн дат)
мы́слившие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
мы́сливших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
мы́слившими (прч несов пер/не прош мн тв)
мы́сливших (прч несов пер/не прош мн пр)
мы́слящий (прч несов пер/не наст ед муж им)
мы́слящего (прч несов пер/не наст ед муж род)
мы́слящему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
мы́слящего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
мы́слящий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
мы́слящим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
мы́слящем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
мы́слящая (прч несов пер/не наст ед жен им)
мы́слящей (прч несов пер/не наст ед жен род)
мы́слящей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
мы́слящую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
мы́слящею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
мы́слящей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
мы́слящей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
мы́слящее (прч несов пер/не наст ед ср им)
мы́слящего (прч несов пер/не наст ед ср род)
мы́слящему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
мы́слящее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
мы́слящим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
мы́слящем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
мы́слящие (прч несов пер/не наст мн им)
мы́слящих (прч несов пер/не наст мн род)
мы́слящим (прч несов пер/не наст мн дат)
мы́слящие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
мы́слящих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
мы́слящими (прч несов пер/не наст мн тв)
мы́слящих (прч несов пер/не наст мн пр)
мы́сля (дееп несов пер/не наст)
ссылается на:
这可以想象吗?; 怎么能够[有这样的事]呢?