насытить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ыщу, -ытишь; -ыщенный[完]
-ыщу, -ытишь; -ыщенный[完]
(1). кого-что 喂饱, 使吃饱; 〈转〉充分满足(要求、愿望等)
насытить голодного 使挨饿的人吃饱
2. [常用被过形动]
что чем 使饱含, 使充满; 〈经〉使饱和
Воздух насыщен влагой. 空气饱含水分。
воздух, густо насышенный запахами трав 充满浓郁草味的空气。
3. 〈转〉
кого-что чем 使充满, 布满; 充分供给
Позиция насыщена огневыми точками. 阵地布满了火力点。
насытить производство новейшей техникой 以最新技术装备充分供给生产 ‖未
喂饱, 使饱含, 使充满, -ыщу, -ытишь; -ыщенный(完)
насыщать, -аю, -аешь(未)
кого 使吃饱, 喂饱
2. (常用被形过)что 使饱含; <化>使饱和
насытить раствор солями 加盐使溶液达到饱和
Воздух ~ыщен влагой. 空气中饱含水分
что <转>使充满, 布满; 充分供给
насытить производство новейшей техникой 为生产部门提供最新技术. ||
1. 喂饱; 充分满足(某人的愿望, 要求)
2. (常用过去被动形)使...饱含; 使...充满
充分满足(某人的愿望, 要求); 喂饱; (常用过去被动形)使…饱含; 使…充满
[完]→насыщать
见 насыщать
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
用氧饱和
насыщать, насытить кислородом; насыщение кислородом
使 饱含
насыщать; насытить
为生产部门提供最新技术
насытить производство новейшей техникой
加盐使溶液达到饱和
насытить раствор солями
填满
2) насытить, утолить
饱和
使水里食盐饱和 насытить воду поваренной солью
толкование:
сов. перех.см. насыщать.
примеры:
使水里食盐饱和
насытить воду поваренной солью
使…充满
насытить; напоить; исполнять; насыщать
我们需要能令这把剑满足的祭品,可是部落的军令禁止我们用以往的形式完成充能。
Кровь невинных уже однажды использовалась для того, чтобы насытить жажду этого клинка. К сожалению, для меня это больше невозможно.
甚至那些死去的虚空恐魔也成为了它的食粮。
Даже убитые тобой ужасы Бездны служили лишь тому, чтобы насытить это чудовище.
是时候了,注入我所知道的最强力量之源——邪恶魔法,以测试我们的作品。
Пришло время проверить, правильно ли мы все сделали. Мы попытаемся насытить Сердце из самого мощного источника силы, который я знаю, – магии Скверны.
我们唯一要做的就是为他提供魔力,大量的魔力。这样我们才能正式开始。
Нужно только насытить его маной, а для этого ее потребуется немало.
然后,我们只要把足够的神圣能量注入骑甲,它就能制伏瑞文戴尔的坐骑——影鬃了。
После этого нам останется только насытить бард достаточным количеством светлой магии, чтобы та могла превозмочь волю Темногрива, коня Ривендера.
有消息说他们正在纳兹米尔寻找一种暗影魔法,这种魔法能够提升这块宝石的力量。
Говорят, они все ищут в Назмире некую темную магию, чтобы как следует насытить этот самоцвет силой.
<魔网能量似乎是完好无损的,但却毫无反应。或许远古魔力可以让它再次运行。>
<На вид силовой канал невредим, но он не работает. Возможно, достаточно насытить его древней маной, чтобы он снова стал исправен.>
这个设备可以让巨树的根须沉浸在心能中,枝条对心能如饥似渴。
Это устройство может насытить корни наших густых лесов анимой. Иссохшие ветви тянутся к ней.
我希望那些到窑子纵慾享乐,回家酗酒又打老婆的家伙都去死。我恨这地方,我很高兴能够离开它,尽管与我想像的方式不同。你,读这封信的人,知道我一点都不在乎松鼠党的点子,我只是要你们都去死。
Признаюсь в том, что я желала смерти всем тем отвратительным типам, что приходили ко мне в бордель, чтобы насытить свою похоть, а потом возвращались по домам бить жен и хлебать пиво. Я ненавижу это место и рада, что наконец ухожу отсюда, хоть и не так, как мне бы хотелось. Вы, те, кто читает это письмо, знайте, что мне было наплевать на скоятаэлей. Я просто хотела вашей смерти.
有颗饥渴的心灵?很好,让我们找点能满足它的东西吧。
Голодный разум? Что ж, давай найдем что-нибудь, чтобы насытить его.
由于我们体内没有注入秘源,仪式失败了。我们应该利用希瓦导师地下室内的秘源之泉,再次尝试完成仪式。
Ритуал окончился неудачей: мы не смогли насытить себя Истоком. Нужно воспользоваться фонтаном Истока в подвале мейстра Сивы и попробовать еще раз.
我实在不懂为什么人想要将乙醇注入血液之中。
Желание людей насытить свою кровь этанолом просто поражает.
морфология:
насы́тить (гл сов перех инф)
насы́тил (гл сов перех прош ед муж)
насы́тила (гл сов перех прош ед жен)
насы́тило (гл сов перех прош ед ср)
насы́тили (гл сов перех прош мн)
насы́тят (гл сов перех буд мн 3-е)
насы́щу (гл сов перех буд ед 1-е)
насы́тишь (гл сов перех буд ед 2-е)
насы́тит (гл сов перех буд ед 3-е)
насы́тим (гл сов перех буд мн 1-е)
насы́тите (гл сов перех буд мн 2-е)
насы́ть (гл сов перех пов ед)
насы́тьте (гл сов перех пов мн)
насы́тивший (прч сов перех прош ед муж им)
насы́тившего (прч сов перех прош ед муж род)
насы́тившему (прч сов перех прош ед муж дат)
насы́тившего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
насы́тивший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
насы́тившим (прч сов перех прош ед муж тв)
насы́тившем (прч сов перех прош ед муж пр)
насы́тившая (прч сов перех прош ед жен им)
насы́тившей (прч сов перех прош ед жен род)
насы́тившей (прч сов перех прош ед жен дат)
насы́тившую (прч сов перех прош ед жен вин)
насы́тившею (прч сов перех прош ед жен тв)
насы́тившей (прч сов перех прош ед жен тв)
насы́тившей (прч сов перех прош ед жен пр)
насы́тившее (прч сов перех прош ед ср им)
насы́тившего (прч сов перех прош ед ср род)
насы́тившему (прч сов перех прош ед ср дат)
насы́тившее (прч сов перех прош ед ср вин)
насы́тившим (прч сов перех прош ед ср тв)
насы́тившем (прч сов перех прош ед ср пр)
насы́тившие (прч сов перех прош мн им)
насы́тивших (прч сов перех прош мн род)
насы́тившим (прч сов перех прош мн дат)
насы́тившие (прч сов перех прош мн вин неод)
насы́тивших (прч сов перех прош мн вин одуш)
насы́тившими (прч сов перех прош мн тв)
насы́тивших (прч сов перех прош мн пр)
насы́щенный (прч сов перех страд прош ед муж им)
насы́щенного (прч сов перех страд прош ед муж род)
насы́щенному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
насы́щенного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
насы́щенный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
насы́щенным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
насы́щенном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
насы́щен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
насы́щена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
насы́щено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
насы́щены (прч крат сов перех страд прош мн)
насы́щенная (прч сов перех страд прош ед жен им)
насы́щенной (прч сов перех страд прош ед жен род)
насы́щенной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
насы́щенную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
насы́щенною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
насы́щенной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
насы́щенной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
насы́щенное (прч сов перех страд прош ед ср им)
насы́щенного (прч сов перех страд прош ед ср род)
насы́щенному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
насы́щенное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
насы́щенным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
насы́щенном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
насы́щенные (прч сов перех страд прош мн им)
насы́щенных (прч сов перех страд прош мн род)
насы́щенным (прч сов перех страд прош мн дат)
насы́щенные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
насы́щенных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
насы́щенными (прч сов перех страд прош мн тв)
насы́щенных (прч сов перех страд прош мн пр)
насы́тя (дееп сов перех прош)
насы́тивши (дееп сов перех прош)
насы́тив (дееп сов перех прош)
ссылается на:
насытить
1) (кормить досыта) 使...吃饱 shǐ...chībǎo, 喂饱 wèibǎo
2) перен. 使...含满 shǐ... hánmǎn, 充满 chōngmǎn
воздух насыщен парами - 空气充满蒸汽
3) хим. 使...饱和 shǐ...bǎohé