натощак
空腹 kōngfù, 空着肚子 kōngzhe dùzi
принять лекарство натощак - 空腹吃药
及〈旧〉натощах[副]空腹, 空着肚子
принятьлекарство натощак 空腹吃药
Не курить натощак. 不要空着肚子吸烟。
空腹
(副)空着肚子
принять лекарство натощак 空腹吃药
空腹, (副)空着肚子
принять лекарство натощак 空腹吃药
=натощах 空腹, 空肚
空着肚子
принять лекарство натощак 空腹吃药
в русских словах:
затупиться
серп затупился, наточи - 镰刀钝了, 磨一磨吧
в китайских словах:
空腹吃药
принимать лекарство натощак, принимать лекарство на пустой желудок
空腹抽血化验
взятие крови на анализ натощак
空肚
голодный (пустой) желудок; натощак
空着肚子
на пустой желудок, натощак
空腹服
прием лекарства натощак
空腹血糖
уровень сахара в крови натощак
饿
饿着肚皮 на голодный желудок, натощак
禁食状态
натощак; на голодный желудок
空心酒
вино (выпивка) натощак
空心
не евши, натощак
空镜儿
не евши, натощак
空腹
1) пустое брюхо; на пустой желудок, натощак
空肚儿
пустой желудок, пустое брюхо; натощак
толкование:
нареч.Не приняв никакой пищи, на пустой, тощий желудок.
примеры:
饿着肚皮
на голодный желудок, натощак
空腹吃药
принять лекарство натощак
这剂药空心吃
это лекарство надо пить натощак
我快饿死了!空着肚子可没法儿打猎。
Я ужасно голоден! Уважающие себя люди не охотятся натощак.
空腹喝一杯白开水
выпить натощак стакан кипяченой воды
морфология:
натощáк (нар опред спос)