ненападение
不侵犯 bù qīnfàn
договор о ненападении - 互不侵犯条约
不侵犯
(中)(互)不侵犯
договор о ~ии 互不侵犯条约
不侵犯, (中)(互)不侵犯
договор о ~ии 互不侵犯条约
(互)不侵犯
договор о ~ии 互不侵犯条约
(互)不侵犯
договор (或пакт) о взаимном ~и 互不侵犯条约
в русских словах:
в китайских словах:
不侵略
ненападение
互不侵犯
взаимное ненападение
互不侵犯条约 пакт о ненападении
不侵犯
ненападение
不侵犯条(公)约 договор (пакт) о ненападении
和平共处五项原则
2) Ненападение
толкование:
ср.Отказ договаривающихся государств от каких-л. враждебных действий по отношению друг к другу.
примеры:
和平共处五项原则:互相尊重领土完整和主权 互不侵犯 互不干涉内政 平等互利 和平共处
1. пять принципов мирного сосуществования
2. взаимное уважение территориальной целостности и суверенитета, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела друг друга, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
2. взаимное уважение территориальной целостности и суверенитета, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела друг друга, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
和平共处五项原则 即:互相尊重主权和领土完整 互不侵犯 互不干涉内敛 平等互利 和平共处
пять принципов мирного сосуществования, а именно: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела друг друга, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
和平共处五项原则, 即:互相尊重主权和领土完整, 互不侵犯, 互不干涉内敛, 平等互利, 和平共处
пять принципов мирного сосуществования, а именно: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела друг друга, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование
和平共处五项原则:互相尊重领土完整和主权、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处
Пять принципов мирного сосуществования: взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности, взаимное ненападение, невмешательство во внутренние дела, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование.