договор
契约 qìyuē, 合同 hétong; (между государствами) 条约 tiáoyuē; (соглашение) 协定 xiédìng
арендный договор - 租借契约
договор на поставку чего-либо - 供应合同
договор о дружбе и взаимной помощи - 友好互助条约
договор о ненападении - 互不侵犯条约
заключить договор - 缔结条约; 订约
расторгнуть договор - 废除条约
нарушать договор - 违背条约
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 合同
2. 合同; 契约
3. 条约, 协议, 合同; 约定
合同, 契约, 条约, , 复-ы 或<口>договор, 复-а(阳)契约, 合同; 条约
арендный договор 租赁契约
договор на поставку (чего) 供应... 的合同
договор о дружбе и взаимной помощи 友好互助条约
договор о нераспространении ядерного оружия 防止扩散核武器条约
заключить договор 订契约; 缔结条约; 签订合同
расторгнуть неравноправный договор 废除不平等条约
合同; 合同; 契约; 条约, 协议, 合同; 约定
аккордный доверенность 包工合同
аккордный договор 包工合同
合同合同; 契约条约, 协议, 合同; 约定
①契约, 合同②条约, 协定, 协议
合同, 契约; 条约; 协议
契约, 合同, 条约, 协定
条约, 合同; 协定, 协议
[阳] 合同, 契约, 条约
合同, 契约, 协定
合同, 条约, 契约
条约合同; 契约
1.条约;2.合同,契约; 合同,契约
слова с:
Айгуньский договор
Межамериканский договор о взаимной помощи
ОРП договорной работы
Организация Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний
Организация Договора о коллективной безопасности
Организация Североатлантического договора
Уччальский договор
авторский договор
агентирование в порядке выполнения договорных обязательств
агентский договор
аккордный договор
акт о денонсации договора
акцессорный договор
алеаторные договора
арендный договор
договор аренды
договор аренды имущества
договор дарения
договор долевого строительства
договор купли – продажи
договор на аренду
договор на общестанционное проектирование
договор о нераспространении ядерного оружия
договор о судоходстве
договор опциона
договор оферты
договор поручения
договор поставки
договор страхования
договорено
договорить
договориться
договорная цена
договорник
договорные затраты
договорный
договорённое событие
договорённость
заключать договор с агентом
коллективный договор
корпоративный договор
материальная часть договора
мирный договор
организация-исполнитель договорной работы
отдельный договор
плюрилатеральный договор
подписание договора
приложение к договору
расторгать договор
составление договоров
субсидиарный договор
в русских словах:
расторгать
расторгать договор - 废除条约
предусматривать
договор предусматривает мирное решение спорных вопросов - 条约规定和平解决争执问题
пролонгировать
пролонгировать договор - 把条约延期
парафировать
договор парафирован представителями обеих сторон - 条约已经由双方代表草签
подписывать
1) (ставить подпись) 签署 qiānshǔ; 在...签字 zài...qiānzì, 在...签名 zài...qiānmíng; (договор и т. п.) 签订 qiāndìng
подписывать договор - 签订条约
трехсторонний
трехсторонний договор - 三边条约
благоприятный
договор, благоприятный для обеих сторон - 有利于双方的条约
закладная
抵押单据 dǐyādānjù; (квитанция) 当票 dàngpiào, 押票 yāpiào; (договор) 抵押契约 dǐyāqìyuē
заключать
заключать договор - 签订条约
двусторонний
двусторонний договор - 双边条约
денонсировать
денонсировать договор - 声明废止条约
вносить
вносить поправки в договор - 修改条约
взамен
заключить торговый договор взамен временного соглашения - 签订贸易条约代替临时协定
взаимопомощь
договор о взаимопомощи - 互助条约
союзный
союзный договор - 同盟条约
ДВЗЯИ
(Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний) 全面禁止核试验条约
типовой
типовой договор - 示范合同
кабальный
кабальный договор - 奴役性的条约
ДППРМ
Договор о прекращении производства расщепляющихся материалов停止生产可裂变物质条约
контрактация
2) (закупка) 定购 dìnggòu; (договор) 购买预约 gòumǎi yùyuē
отоварить
-рю, -ришь; -ренный〔完〕отоваривать, -аю, -аешь〔未〕что〈商〉按…供给货物 (或商品); 按…领取货物 (或商品). ~ договор 依照合同供给商品. ~ карточку 按证供给商品.
концессионный
концессионный договор - 租让合同; 租借合同
перезаключать
перезаключать договор - 重新缔结条约
концессия
1) (договор) 租借(让)合同 zūjiè(ràng) hétóng; (предоставление концессии) 租借 zūjiè
подряд
2) (договор) 包工合同 bāogōng hétong, 承包合同 chéngbāo hétong
мир
2) (мирный договор) 和约 héyuē
прелиминарный
〔形〕〈外交〉初步的. ~ мирный договор 初步和约.
мирный
мирный договор - 和约; 和平条约
равноправный
равноправный договор - 平等条约
ненападение
договор о ненападении - 互不侵犯条约
соглашение
2) (документ) 协议书 xiéyìshū; (договор) 协定 xiédìng
в китайских словах:
寻盟
восстанавливать союзнические отношения, возобновлять договор
转产契
договор о передаче имущества
劫盟
принуждать к союзу, вынуждать заключить союзный договор
爽约
нарушить договор; не исполнить обещанного, обмануть доверие
约言
1) условие, договор
2) условиться, договориться: пообещать; обещание
约具
диал. договор, контракт
立约
заключать договор; договариваться об условиях
缔约国
договаривающееся государство; страна, заключающая договор; страна-участница договора
互助
互助条约 пакт (договор) о взаимопомощи
立
5) составлять (документ), заключать (договор); заводить (книгу)
重订
1) перезаключать, возобновлять (договор)
项目管理合同
контракт на управление проектом, договор управления проектом
欧洲常规武装力量条约
договор об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ)
背约
нарушить договор (уговор); вопреки договору; нарушить обещание (слово); вероломный
租约
договор на аренду
商约
торговое соглашение, торговый договор; торговый контракт, коммерческая сделка
租契
контракт на аренду недвижимости, арендный договор
券约
контракт, договор; соглашение
租批
договор об аренде
约剂
соглашение, договор, письменная фиксация достигнутой договоренности
盟首
1) ист. первый подписывающий договор (клятву) о союзе
2) начало текста союзного договора
写票
1) заключать (совершать) сделку, заключать договор (контракт, условие)
3) контракт, договор
盟约
союзный договор, договор о союзе
歃
1) * приносить клятву, скреплять союз (договор) кровью, клясться на крови (мазать углы рта кровью жертвенного животного)
2) перен. давать клятву верности, скреплять договор клятвой
歃盟 скреплять клятвой договор о союзе
盟契
договор о союзе
字儿
3) документ; договор, контракт, письменное условие; свидетельство, расписка, квитанция
立(写)字儿 lìxiězìr составить документ (условие, договор)
继子约
договор об усыновлении
傅别
* договор о купле-продаже, купчая (текст записывался на табличке, которую потом делили пополам между продавцом и покупателем, так что прочесть его потом можно было лишь сложив половинки вместе)
密约
1) тайный договор; секретное соглашение
关约
договор (напр. о найме на службу); соглашение, контракт
旧约
2) старый договор, прежняя договоренность
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Соглашение (обычно письменное), устанавливающее взаимные обязательства между государствами, учреждениями, отдельными лицами.
б) Соглашение между учреждением, предприятием и отдельным лицом, лицами.
2) То же, что: договорённость.
синонимы:
уговор, условие, соглашение, сделка, стачка, контракт, конвенция, трактат, обязательство (взаимное). Дело кончено полюбовной; стороны пошли на мировую. (В Библии: завет).примеры:
草拟一份合同
составить договор
红书
брачный договор
江宁条约
Нанкинский договор (1842 г.)
互助条约
пакт (договор) о взаимопомощи
结条约
заключить договор
倍盟
нарушить договор о союзе
条约由四章构成
договор состоит из четырёх разделов
生效的条约
действительный договор
这两个国家订了通商条约
эти два государства заключили между собой договор о торговле
立(写)字儿 lìxiězìr
составить документ (условие, договор)
定了一个约
заключать договор
践(背)约
попирать (нарушать) договор
赐盟
удостоить согласием на союзный договор
劳资集体契约
коллективный договор между трудящимися и предпринимателем
歃盟
скреплять клятвой договор о союзе
巴黎签订和约
Парижский мирный договор
定条约
подписать договор (соглашение)
假条约
предварительный контракт, временный (не ратифицированный) договор
破坏盟约
порвать (нарушить) договор о союзе
把条约废
упразднить (денонсировать) договор
通好条约
договор о дружбе
批合同
подписать (заключить) договор (контракт)
不侵犯条(公)约
договор (пакт) о ненападении
签订合同(条约)
заключить договор; подписать (подписанное) соглашение
法权会议
[c][i]ист.[/i][/c] Вашингтонская конференция (1921-22 гг., [i]на которой был заключен договор об «открытых дверях» в Китае[/i])
子之言云, 又焉用盟?
[раз] Ваши слова таковы [как Вы сказали],— как (где) уж тут заключать договор о союзе?
寒同盟
прекратить союз, отменить (денонсировать) союзный договор
有利于双方的条约
договор, благоприятный для обеих сторон
签订贸易条约代替临时协定
заключить торговый договор взамен временного соглашения
声明废止条约
денонсировать договор
友好互助条约
договор о дружбе и взаимной помощи
违背条约
нарушать договор
奴役性的条约
кабальный договор
租让合同; 租借合同
концессионный договор
关于...的条约
договор о чём-либо
以银行的名义订合同
заключить договор от имени банка
条约已经由双方代表草签
договор парафирован представителями обеих сторон
重新缔结条约
перезаключать договор
条约规定和平解决争执问题
договор предусматривает мирное решение спорных вопросов
同 盟条约
союзный договор
立下条约
заключить договор
批准和约
ратифицировать мирный договор
中苏友好同盟互助条约
Договор о дружбе, союзе и взаимной помощи между СССР и КНР
单方面解除合同
расторжение договора в одностороннем порядке[m1][/m]расторгнуть договор в одностороннем порядке
1902年条约
Договор 1902
非洲无核武器区条约;佩林达巴条约
Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке
取缔猥亵出版物流通协定
Договор о борьбе с распространением порнографических изданий
关于合作研发利用气体离心法生产浓缩铀的协定
Соглашение о сотрудничестве в области развития и эксплуатации процесса газовой центрифуги для получения обогащенного урана; договор Алмело
伊比利亚 - 美洲会议框架内合作协定
Договор о сотрудничестве в рамках Иберо-американского совещания
塔吉克斯坦社会和谐协定
Договор об общественном согласии в Таджикистане
美洲和平解决条约;波哥大公约
Американский договор о мирном разрешении споров; Пакт, заключенный в Боготе
阿鲁沙布隆迪和平与和解协定
Арушский договор о мире и примирении для Бурунди
光船租船; 光租船
Договор о фрахтовании судна без экипажа
疆界条约;划界条约;界约
договор о границе; договор о режиме границы
中美洲关于收回和归还被偷、被抢、被充公或被非法或不当扣留车辆的条约
Центральноамериканский договор о возвращении угнанных, захваченных, присвоенных и незаконно удерживаемых автотранспортных средств
CFE-1A协定
Договор ОСВЕ-1-А
波多黎各和美国永久联邦条约
Договор о постоянном союзе между Пуэрто-Рико и Соединенными Штатами
一个国际组织的组织条约
договор об учреждении международной организации; учредительный акт международной организации
1908年条约;1908年东段条约
Договор между Италией и Эфиопией об урегулировании границ между итальянской колонией Эритрея и провинциами Эфиопской империи Договор 1908 Договор 1908, касающийся Восточного сектора
我们美洲人民玻利瓦尔联盟 - 人民贸易协定第七届峰会宣言
Декларация седьмой Встречи на высшем уровне стран — членов Боливарианской альтернативы для стран Латинской Америки — Договор о торговле между народами (АЛБА-ДТН) Декларация седьмой Встречи на высшем уровне стран — членов Боливарианской альтернативы для с
中美洲和加勒比能源合作方案(圣何塞协定)
Программа сотрудничества в области энергетики для Центральной Америки и Карибского бассейна (Договор Сан Хозе)
第二次埃斯基普拉斯会议协议
Второй Эскипуласский договор
中美洲民主安全框架条约
Рамочный договор о демократической безопасности в Центральной Америке
中美洲经济一体化总条约
Общий договор об экономической интеграции Центральной Америки
全球契约倡议;全球契约
Инициатива в отношении глобального договора; Глобальный договор
1960年印度河水域条约
Договор о водах реки Инд, 1960 год
美洲国家间互助条约;里约条约
Межамериканский договор о взаимной помощи
伊拉克国际契约; 伊拉克契约
Международный договор с Ираком
限制和裁减海军军备条约; 伦敦海军条约
Международный договор об ограничении и сокращении морских вооружений
粮食和农业植物遗传资源国际条约
Международный договор о растительных генетических ресурсах для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства
阿拉伯联盟成员国共同防御和经济合作条约
Договор о совметсной обороне и экономическом сотрудничестве государств-членов Лиги арабских государств
造法条约;造法性条约
нормоустановительный договор
裁减和限制进攻性战略武器条约里斯本议定书
Лиссабонский протокол к Договору о сокращеннии и ограничении стратегических наступательных вооружений (Договор СНВ-1)
提前提出终止合同
досрочно расторгнуть договор
送还被窃或被盗用车辆双边示范条约
Типовой двусторонний договор о возвращении похищенных или присвоенных транспортных средств
防止侵犯各民族动产形式文化遗产罪行示范条约
Типовой договор о предупреждении преступлений, связанных с посягательством на культурное наследие народов в форме движимого имущества
刑事事项互助示范条约
Типовой договор о взаимной помощи в области уголовного правосудия
刑事事项诉讼转移示范条约
Типовой договор о передаче уголовного судопроизводства
有条件判刑或有条件释放罪犯转移监督示范条约
Типовой договор о передаче надзора за правонарушителями, которые были условно осуждены или условно освобождены
关于南太平洋区域渔业监测和执法合作的纽埃条约
Договор Ниуэ о сотрудничестве в области рыболовного надзора и правоохранительной деятельности в южной части Тихого океана
秘鲁-厄瓜多尔和平协定
Мирный договор между Перу и Эквадором
民族和解协定缔结前的协议
Соглашение, предшествующее пакту о национальном примирении; Соглашение, предваряющее договор о национальном примирении
关于环境保护的南极条约议定书;马德里议定书
Протокол об охране окружающей среды к Договору об Антарктике; Мадридский договор
粮食紧急情况区域援助条约
Региональный договор о помощи в случае чрезвычайного положения
"签署协议"
Подпишем договор!
自我维持安排;自我维持安排合同
договор, предусматривающий обеспеченность всем необходимым из собственных ресурсов
南太平洋无核区条约;拉罗通加条约
Договор о безъядерной зоне южной части Тихого океана; договор Раротонга
我们美洲人民玻利瓦尔联盟 - 人民贸易协定峰会
Встречa на высшем уровне стран — членов Боливарианской альтернативы для стран Латинской Америки — Договор о торговле между народами (АЛБА-ДТН)
禁止生产核武器或其他核爆炸装置所用裂变材料条约
договор о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств
澳大利亚和印度尼西亚共和国关于印度尼西亚东帝汶省和北澳大利亚之间的一个地区的合作区的条约; 帝汶沟条约
Договор между Австралией и Республикой Индонезией о зоне сотрудничества в районе между индонезийской провинцией Восточный Тимор и Северной Австралией; Договор о Тиморской впадине
塞浦路斯、希腊、土耳其、联合王国塞浦路斯新事态有关问题条约
договор по вопросам, касающимся нового статуса на Кипре, подписанный Грецией, Турцией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Объединенной Кипрской Республикой
1900年条约
Договор 1900
哈萨克斯坦共和国和俄罗斯联邦军事合作条约
Договор между Республикой Казахстан и Российской Федерацией о военном сотрудничестве
哈萨克斯坦共和国和俄罗斯联邦进一步加深一体化和经济合作条约
Договор о дальнейшем углублении интеграции и экономического сотрудничества между Республикой Казахстан и Российской Федерацией
俄罗斯联邦和白俄罗斯共和国关于公民权利平等的条约
Договор между Российской Федерацией и Республикой Беларусь о равных правах граждан
美利坚合众国和古巴条约
Договор между Соединенными Штатами Америки и Кубой
美利坚合众国和墨西哥关于利用科罗拉多河、提华纳河和格兰德河(布拉沃河)从得克萨斯州奎得堡到墨西哥湾水域的条约
Договор между Соединенными Штатами Америки и Мексикой об использовании вод рек Колорадо, Тихуана и Рио- Гранде (Рио- Браво) на участке Форт Куитман, Техас, - Мексиканский залив
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟进一步裁减和限制进攻性战略武器条约;第二阶段裁武条约
Договор между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений; Договор СНВ-2
美利坚合众国和俄罗斯联邦关于进一步裁减和限制进攻性战略武器的措施条约
Договор между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки по дальнейшим сокращениям и ограничениям стратегическиз наступательных вооруженийж Пражский договор
美利坚合众国和俄罗斯联邦关于削减进攻性战略力量的条约
Договор между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о сокращении стратегических наступательных потенциалов
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟限制进攻性战略武器条约;限制进攻性战略武器条约;限制战略武器条约;第二阶段限武条约
Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки об ограничении стратегических наступательных вооружений; Договор об ограничении стратегических наступательных вооружений
морфология:
догово́р (сущ неод ед муж им)
догово́ра (сущ неод ед муж род)
догово́ру (сущ неод ед муж дат)
догово́р (сущ неод ед муж вин)
догово́ром (сущ неод ед муж тв)
догово́ре (сущ неод ед муж пр)
догово́ры (сущ неод мн им)
догово́ров (сущ неод мн род)
догово́рам (сущ неод мн дат)
догово́ры (сущ неод мн вин)
догово́рами (сущ неод мн тв)
догово́рах (сущ неод мн пр)