озорница
〔名词〕 女顽童
女调皮鬼
好胡闹的女人
女顽童
女调皮鬼
好胡闹的女人
<口语, 俗>озорник 的女性
女顽童, 女调皮鬼, 好胡闹的女人
-ы[阴]озорник 的女性
好恶作剧的人; 顽皮的孩子
顽皮的孩子; 好恶作剧的人
слова с:
в русских словах:
прыснуть
Озорники прыснули в стороны. - 淘气的孩子们突然向四面八方跑去
в китайских словах:
толкование:
ж.Женск. к сущ.: озорник.
примеры:
噢,芭贝特,你真是太顽皮了。
Ах, Бабетта, какая ты озорница.
哦、巴贝特,你真是太顽皮了!
Ах, Бабетта, какая ты озорница.
啧啧,你还没告诉娃娃脸情人是吗?你可真淘气啊!
Ну надо же, ты ничего не рассказала своему красавчику, а, куколка? Вот озорница!
不要被她骗了。她是水性杨花的女子。
Пусть ее внешность тебя не обманывает. Она та еще озорница.
морфология:
озорни́ца (сущ одуш ед жен им)
озорни́цы (сущ одуш ед жен род)
озорни́це (сущ одуш ед жен дат)
озорни́цу (сущ одуш ед жен вин)
озорни́цей (сущ одуш ед жен тв)
озорни́цею (сущ одуш ед жен тв)
озорни́це (сущ одуш ед жен пр)
озорни́цы (сущ одуш мн им)
озорни́ц (сущ одуш мн род)
озорни́цам (сущ одуш мн дат)
озорни́ц (сущ одуш мн вин)
озорни́цами (сущ одуш мн тв)
озорни́цах (сущ одуш мн пр)