околёсица
ж разг.
废话 fèihuà, 胡言乱语 húyán-luànyǔ
нести [городить] околёсицу - 胡扯; 瞎说
околёсица, -ы[阴]〈口语〉胡说, 瞎说, 胡言乱语 нести(或 городить) ~у 胡扯, 瞎说, 胡说八道
в русских словах:
в китайских словах:
乱弹
3) обр. вздор, околесица, чепуха
扯乱弹 болтать вздор, нести околесицу, болтать чепуху
胡吣
диал. вздор, бред, околесица
陈词滥调
досл. избитые слова и приевшаяся песня; надоевшая всем околесица; тривиальные фразы; шаблон, шаблонная; клише
鸡毛
有个鸡毛用啊 что за околесица!
толкование:
ж. разг.Бессмыслица, вздор.
примеры:
没劲的话
околесица, чепуха, вздор
看他摇摇晃晃,满嘴胡言乱语,八成又喝醉酒了。
Он так качается и несёт околесицу: наверняка опять напился.
морфология:
околе́сица (сущ неод ед жен им)
околе́сицы (сущ неод ед жен род)
околе́сице (сущ неод ед жен дат)
околе́сицу (сущ неод ед жен вин)
околе́сицей (сущ неод ед жен тв)
околе́сицею (сущ неод ед жен тв)
околе́сице (сущ неод ед жен пр)
околе́сицы (сущ неод мн им)
околе́сиц (сущ неод мн род)
околе́сицам (сущ неод мн дат)
околе́сицы (сущ неод мн вин)
околе́сицами (сущ неод мн тв)
околе́сицах (сущ неод мн пр)