опахнуть
-ну, -нёшь; опахнутый〔完〕опахивать, -аю, -аешь〔未〕〈口〉 ⑴(也用作无)кого 吹拂; 笼罩, 包围. ~ дымом 被烟包围. ~уло сыростью. 潮气袭人。 ⑵кого-что 扇(风). ~ веером 用扇子扇.
-ну, -нёшь; -ахнутый[完]кого-что
1. 〈俗〉扇; 吹拂
опахнуть веером 用扇子扇
2. 笼罩, 包围
Дом опахнуло дымом.[ 无人称]房屋被烟笼罩起来。 ‖未
-ну, -нёшь; опахнутый(完)
опахивать, -аю, -аешь(未)<口>
1. (也用作无)кого 吹拂; 笼罩, 包围
опахнуть дымом 被烟包围
~уло сыростью. 潮气袭人
кого-что 扇(风)
опахнуть веером 用扇子扇
1. (风, 气流等)人各方面吹; (烟, 雾)包围, 笼罩
2. 扇
(风, 气流等)人各方面吹; (烟, 雾)包围, 笼罩; 扇
слова с:
в китайских словах:
толкование:
сов. перех.1) Однокр. к глаг.: опахивать (2*).
2) см. также опахивать (2*).