опирать
〔动词〕 依靠
支撑
支承
把 靠在 上
把 支撑在 上
〔未〕见 опереть.
[未] (-аю, -аешь, -ают) опереть [完](обопру, обопрёшь, обопрут; 过:опёр, оперла, -о, -и; опёртый) что обо что 把... 靠在, 使依靠
на что 根据, 依据; опираниеся на кого-что 靠, 支, 柱
на кого-что 依赖, 依靠; 凭借, 依据
1. что на(或об) что 把... 支在... 上
2. (что на что 或 что на чём) 把... 树立在... 上; 以... 为... 的根据
依靠, 支撑, 支承, 把 靠在 上, 把 支撑在 上, (未)见
опереть
[未], опереть[完]把... 靠在, 把... 支撑在, 使依靠
[未]; опереть[完] 把... 靠在; 依据, 依靠, 依赖
(опереть) 把... 靠在; 根据, 依据
(опереть)把... 靠在; 根据, 依据
见 опереть
见опереть
слова с:
толкование:
несов. перех.1) Прислонять или упирать для устойчивости.
2) перен. Основывать на чем-л. (доводы, убеждения, поступки и т.п.).
примеры:
1,依靠;2.支撑,支承
опирать(ся)
把…支在…上
облокачивать; опереть; облокотить; опирать
不行…不能这么想,作为骑士,要依靠自己的力量…
Нет, я не должна так думать. Рыцарь должен опираться на собственные силы...
介大国
опираться на крупные царства
仗恃; 倚靠; 依傍; 依; 仰仗
опираться на кого-что
以…为依托
опираться на кого-что-л
以事实为依据
опираться на факты; основываться на фактах
你知道吗?如果你能让他先说点什么,那最好了。如果我有装备那就更好了。
Знаешь, наверное, было бы лучше, если сначала ты позволишь ему что-нибудь сказать. Просто так лучше, если есть на что опираться...
依于仁
основываться на человеколюбии, опираться на гуманность
依托于
опираться на что
依托于社会
опираться на общество
依据事实
опираться на факты
依靠多数
опираться на большинство
借助朋友的力量没有坏处。反正你自己决定。
Опираться на друзей это не слабость. Впрочем, сам решишь.
全赖大家帮忙
целиком опираться на общую помощь
凭藉势力
опираться на силу, посредством силы
凭藉外力
опираться на поддержку извне
凭藉武力
опираться на военную силу
凭藉自己的力量
опираться на собственные силы
四化建设必须依靠科学技术
Для осуществления модернизации необходимо опираться на науку и технику
女生要混社会靠的是实力和实战经验。
Если девчонка хочет устроиться в жизни, ей надо опираться на свои реальные возможности и жизненный опыт.
如果太多假设,最后的预期往往会与现实相差甚远,我觉得最多只会找到一具尸体而已。
Если опираться на одни предположения, редко получаешь то, на что надеешься. Я почти уверен, что мы найдем лишь труп.
恃固
опираться на свои твердыни (крепости)
悬笔
держать кисть на весу, не опираться при письме рукой на стол
我们有两个是靠得住的 一是讲原则 二是说话算数
На нас можно опираться, потому что во-первых, у нас есть принципы, а во-вторых, мы держим свое слово
我们有两点是靠得住的, 一是讲原则, 二是说话算数
на нас можно опираться, потому что во-первых, у нас есть принципы, а во-вторых, мы держим свое слов
我只能靠直觉…我是说,经验,带了点好像有价值的东西回来。唉,真是耽误时间!
Теперь, чтобы найти что-нибудь ценное, я должен опираться на догадки... То есть опыт. Ай, только зря потратили время!
我需要一些情报,即使是废物也好。所以你得告诉我你知道的一切,即使是你觉得荒谬的事。
Мне приходится опираться на что угодно. Поэтому рассказывай все, что знаешь. Даже если считаешь это вздором.
我靠你周全。
Я буду опираться на твою помощь.
把枕头倚在肩下
опираться плечом на подушку
投亲靠友
опираться на родню и друзей
投靠父亲的一个朋友
опираться на помощь друга отца
拄拐棍儿
опираться на посох (трость)
拄着手杖
опираться на трость
据固
опираться на прочность ([i]позиции[/i])
据杖
опираться на посох
无所依仗
не на что опираться
有法必依, 执法必严
опираться на закон и строго его исполнять (狭义: раз есть закон - на него опирайся, а при исполнении его будь строг)
杖丹藜
опираться на красный посох
杖几
опираться о столик
枕其股
опираться (прилечь) на его бедро
植杖
опираться на посох
殹…是赖
опираться только на, держаться только благодаря...
汝母已故, 汝将焉依
твоя мать умерла: на кого будешь ты опираться?
独立自主不是闭关自守,自力更生不是盲目排外。
Независимость и самостоятельность не означает отгородиться от внешнего мира, и опираться на собственные силы не означает слепо бойкотировать иностранные.
立容德
стоячая поза [должна быть] прямая ([i]нельзя горбиться или опираться[/i])
自力更生、艰苦奋斗、大力协同、无私奉献
опираться на собственные силы, проявлять самоотверженность в борьбе, всеми силами сотрудничать и бескорыстно вносить свой вклад
自力更生为主、争取外援为辅
опираться главным образом на собственные силы и в дополнение к этому обращаться за иностранной помощью
自力更生为主、争取外援为辅的方针
курс опираться главным образом на собственные силы и в дополнение к этому обращаться за иностранной помощью
诅咒的根基可能就是你与这块土地相连的血脉。如果真的是这样,只要你放下仇恨原谅葛拉汉,应该就能解开诅咒。
Проклятие может опираться на связь крови и почвы. В таком случае, чтобы освободить остров, тебе будет достаточно простить Грахама.
请勿倚靠
просьба не опираться, не прислоняться
靠着手杖
опираться на трость
морфология:
опирáть (гл несов перех инф)
опирáл (гл несов перех прош ед муж)
опирáла (гл несов перех прош ед жен)
опирáло (гл несов перех прош ед ср)
опирáли (гл несов перех прош мн)
опирáют (гл несов перех наст мн 3-е)
опирáю (гл несов перех наст ед 1-е)
опирáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
опирáет (гл несов перех наст ед 3-е)
опирáем (гл несов перех наст мн 1-е)
опирáете (гл несов перех наст мн 2-е)
опирáй (гл несов перех пов ед)
опирáйте (гл несов перех пов мн)
опирáвший (прч несов перех прош ед муж им)
опирáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
опирáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
опирáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
опирáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
опирáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
опирáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
опирáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
опирáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
опирáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
опирáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
опирáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
опирáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
опирáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
опирáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
опирáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
опирáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
опирáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
опирáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
опирáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
опирáвшие (прч несов перех прош мн им)
опирáвших (прч несов перех прош мн род)
опирáвшим (прч несов перех прош мн дат)
опирáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
опирáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
опирáвшими (прч несов перех прош мн тв)
опирáвших (прч несов перех прош мн пр)
опирáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
опирáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
опирáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
опирáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
опирáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
опирáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
опирáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
опирáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
опирáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
опирáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
опирáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
опирáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
опирáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
опирáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
опирáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
опирáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
опирáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
опирáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
опирáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
опирáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
опирáемые (прч несов перех страд наст мн им)
опирáемых (прч несов перех страд наст мн род)
опирáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
опирáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
опирáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
опирáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
опирáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
опирáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
опирáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
опирáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
опирáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
опирáющий (прч несов перех наст ед муж им)
опирáющего (прч несов перех наст ед муж род)
опирáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
опирáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
опирáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
опирáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
опирáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
опирáющая (прч несов перех наст ед жен им)
опирáющей (прч несов перех наст ед жен род)
опирáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
опирáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
опирáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
опирáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
опирáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
опирáющее (прч несов перех наст ед ср им)
опирáющего (прч несов перех наст ед ср род)
опирáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
опирáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
опирáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
опирáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
опирáющие (прч несов перех наст мн им)
опирáющих (прч несов перех наст мн род)
опирáющим (прч несов перех наст мн дат)
опирáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
опирáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
опирáющими (прч несов перех наст мн тв)
опирáющих (прч несов перех наст мн пр)
опирáя (дееп несов перех наст)