опираться
1) 扶 fú, 靠 kào, 拄 zhǔ, 倚 yǐ
опираться на трость - 拄着手杖
шёл, опираясь на кого-либо - 扶着...走
2) (находить себе поддержку в ком-либо) 依靠 yīkào, 依仗 yīzhàng; (брать за основу своих рассуждений) 依据 yījù, 凭借 píngjiè
опираться на факты - 依据事实
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
(на кого-что 或об что) 靠着; 拄着; на кого-что 依赖; 依靠
-аюсь, -аешься[未]опереться 的未完成体
[未], опереться[完]靠, 支承; 依据, 根据
见 опереться
опереться 支撑, 靠着
[未]见опереться
asd
以 为支承
架在 上
(未)见опереться
1. 见 1. 见 (1). на что 以…为支柱, 以…为支撑
Крыша опирается на четыре столба. 房盖由四根柱子支撑着。
1. (на кого-что 或об что) 靠着; 拄着
на кого-что 依赖; 依靠
1. 靠; 依靠
2. 支撑; 支承支持; 支撑
-аюсь, -аешься[未]опереться 的未完成体
[未], опереться[完]靠, 支承; 依据, 根据
以 为支承, 架在 上, (未)见
опереться
见 опереться
опереться 支撑, 靠着
[未]见опереться
слова с:
в русских словах:
упираться
1) (опираться) 支住 zhīzhù; (во что-либо) 支在 zhīzài, 顶在 dǐng zài
покоиться
1) 建筑在…基础上; перен. (опираться) 奠定在...上 diàndìng zài...shàng; 置于...之上 zhìyú...zhīshàng; 是以…为基础的, 是根据…的
в китайских словах:
恃横
опираться на насилие (произвол)
倚凭
полагаться [на ...], опираться [на ...]
恃
доверяться; полагаться, опираться [на]; зависеть [от]
恃固 опираться на свои твердыни (крепости)
挨靠
1) опираться; полагаться на...; зависеть от...
2) опираться, прислоняться, наваливаться
藜
杖丹藜 опираться на красный посох
偏倚
1) сидеть прислонившись, опираться (на что-л.)
约
6) * основываться, опираться (на что-л.); класть в основу
立脚
2) перен. опираться, утверждаться, упрочиваться, обосновываться
立脚儿
2) перен. опираться, утверждаться, упрочиваться, обосновываться
拄棍
1) ходить с тростью, опираться на палку
柱
1) * подпирать, поддерживать; опираться (на что-л.)
拄拐
опираться на костыль (посох)
拄
2) поддерживать, подпирать; подпираться (чем-л.); опираться (на что-л.)
拄拐棍儿 опираться на посох (трость)
任势
2) * опираться на закон; использовать власть [правителя]
薄
3) * иметь опору (основу в чем-л.), опираться на, полагаться на
立足
2) перен. опираться, утверждаться, упрочиваться, обосновываться
攀龙附凤
опираться на дракона и феникса (обр. в знач.: а) пользоваться (высокими) связями, опираться ни сильных мира сего; б) стар. следовать за (мудрым) господином (государем)
阻
3) * держаться (чем-л.), опираться на...
阻兵 опираться на войска, держаться с помощью оружия
恀
гл. * опираться, полагаться (напр. на старшего, начальника)
植
4) опираться на...; подпираться (чем-л.)
植杖 опираться на посох
梯
2) опираться на ...
权藉
опираться на свою власть; обращаться к силе власти; применение силы, использование власти
扶义
опираться на высшие принципы; бескорыстно помогать; помогать в правом деле
培
1) péi держаться с помощью (чего-л.), опираться на (что-л.)
坐
4) опираться на (довод), основываться на (причине); на основании; по (какой-л. причине); из-за, вследствие
怙恃
1) полагаться на..., опираться на...
寄
3) опираться, полагаться [на]; вверяться, доверяться, вручать свою судьбу (кому-л.)
借
3) (сокр. вм. 藉) опираться на (что-л.) ; прибегать к (чему-л., напр., авторитету, помощи) ; взять (в качестве чего-л.), использовать (как предлог) (также глагол-предлог, см. ниже II)
恃援
опираться на подкрепление (помощь со стороны)
借势
1) опираться на (свое) влияние (силу)
2) опираться на тенденцию
持之有故
приводить солидные доводы, обоснованно аргументировать, опираться на факты; не без оснований (причины), имеется для этого (к тому) полное основание
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов.1) Пользоваться кем-л., чем-л. как опорой, подпоркой.
2) а) перен. Иметь поддержку в ком-л., чем-л.
б) Основываться на чем-л., использовать в качестве довода, основания.
синонимы:
упираться, облокачиваться, налегать, прислониться, основываться, ссылаться, излагать, изображать, рисовать, обрисовывать, живописать, представлять, определять, характеризовать. Все зиждится на доверии. Решительно нельзя передать словами мое волнение. Ср. <Определять и Рассказывать>. См. основыватьсяпримеры:
拄拐棍儿
опираться на посох (трость)
植杖
опираться на посох
介大国
опираться на крупные царства
靠着手杖
опираться на трость
把枕头倚在肩下
опираться плечом на подушку
恃固
опираться на свои твердыни (крепости)
汝母已故, 汝将焉依
твоя мать умерла: на кого будешь ты опираться?
杖丹藜
опираться на красный посох
据杖
опираться на посох
据固
опираться на прочность ([i]позиции[/i])
依于仁
основываться на человеколюбии, опираться на гуманность
殹…是赖
опираться только на, держаться только благодаря...
投亲靠友
опираться на родню и друзей
杖几
опираться о столик
枕其股
опираться (прилечь) на его бедро
全赖大家帮忙
целиком опираться на общую помощь
立容德
стоячая поза [должна быть] прямая ([i]нельзя горбиться или опираться[/i])
凭藉外力
опираться на поддержку извне
凭藉势力
опираться на силу, посредством силы
悬笔
держать кисть на весу, не опираться при письме рукой на стол
拄着手杖
опираться на трость
依据事实
опираться на факты
依托于社会
опираться на общество
凭藉自己的力量
опираться на собственные силы
凭藉武力
опираться на военную силу
投靠父亲的一个朋友
опираться на помощь друга отца
我靠你周全。
Я буду опираться на твою помощь.
以事实为依据
опираться на факты; основываться на фактах
依靠多数
опираться на большинство
我们有两点是靠得住的, 一是讲原则, 二是说话算数
на нас можно опираться, потому что во-первых, у нас есть принципы, а во-вторых, мы держим свое слов
我们有两个是靠得住的 一是讲原则 二是说话算数
На нас можно опираться, потому что во-первых, у нас есть принципы, а во-вторых, мы держим свое слово
有法必依, 执法必严
опираться на закон и строго его исполнять (狭义: раз есть закон - на него опирайся, а при исполнении его будь строг)
以…为依托
опираться на кого-что-л
仗恃; 倚靠; 依傍; 依; 仰仗
опираться на кого-что
依托于
опираться на что
无所依仗
не на что опираться
独立自主不是闭关自守,自力更生不是盲目排外。
Независимость и самостоятельность не означает отгородиться от внешнего мира, и опираться на собственные силы не означает слепо бойкотировать иностранные.
请勿倚靠
просьба не опираться, не прислоняться
自力更生为主、争取外援为辅
опираться главным образом на собственные силы и в дополнение к этому обращаться за иностранной помощью
四化建设必须依靠科学技术
Для осуществления модернизации необходимо опираться на науку и технику
自力更生为主、争取外援为辅的方针
курс опираться главным образом на собственные силы и в дополнение к этому обращаться за иностранной помощью
女生要混社会靠的是实力和实战经验。
Если девчонка хочет устроиться в жизни, ей надо опираться на свои реальные возможности и жизненный опыт.
自力更生、艰苦奋斗、大力协同、无私奉献
опираться на собственные силы, проявлять самоотверженность в борьбе, всеми силами сотрудничать и бескорыстно вносить свой вклад
不行…不能这么想,作为骑士,要依靠自己的力量…
Нет, я не должна так думать. Рыцарь должен опираться на собственные силы...
我只能靠直觉…我是说,经验,带了点好像有价值的东西回来。唉,真是耽误时间!
Теперь, чтобы найти что-нибудь ценное, я должен опираться на догадки... То есть опыт. Ай, только зря потратили время!
我需要一些情报,即使是废物也好。所以你得告诉我你知道的一切,即使是你觉得荒谬的事。
Мне приходится опираться на что угодно. Поэтому рассказывай все, что знаешь. Даже если считаешь это вздором.
诅咒的根基可能就是你与这块土地相连的血脉。如果真的是这样,只要你放下仇恨原谅葛拉汉,应该就能解开诅咒。
Проклятие может опираться на связь крови и почвы. В таком случае, чтобы освободить остров, тебе будет достаточно простить Грахама.
借助朋友的力量没有坏处。反正你自己决定。
Опираться на друзей это не слабость. Впрочем, сам решишь.
如果太多假设,最后的预期往往会与现实相差甚远,我觉得最多只会找到一具尸体而已。
Если опираться на одни предположения, редко получаешь то, на что надеешься. Я почти уверен, что мы найдем лишь труп.
你知道吗?如果你能让他先说点什么,那最好了。如果我有装备那就更好了。
Знаешь, наверное, было бы лучше, если сначала ты позволишь ему что-нибудь сказать. Просто так лучше, если есть на что опираться...
морфология:
опирáться (гл несов непер воз инф)
опирáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
опирáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
опирáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
опирáлись (гл несов непер воз прош мн)
опирáются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
опирáюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
опирáешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
опирáется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
опирáемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
опирáетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
опирáйся (гл несов непер воз пов ед)
опирáйтесь (гл несов непер воз пов мн)
опирáясь (дееп несов непер воз наст)
опирáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
опирáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
опирáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
опирáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
опирáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
опирáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
опирáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
опирáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
опирáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
опирáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
опирáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
опирáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
опирáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
опирáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
опирáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
опирáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
опирáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
опирáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
опирáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
опирáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
опирáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
опирáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
опирáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
опирáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
опирáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
опирáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
опирáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
опирáющийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
опирáющегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
опирáющемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
опирáющегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
опирáющийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
опирáющимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
опирáющемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
опирáющаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
опирáющейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
опирáющейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
опирáющуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
опирáющеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
опирáющейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
опирáющейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
опирáющееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
опирáющегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
опирáющемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
опирáющееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
опирáющимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
опирáющемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
опирáющиеся (прч несов непер воз наст мн им)
опирáющихся (прч несов непер воз наст мн род)
опирáющимся (прч несов непер воз наст мн дат)
опирáющиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
опирáющихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
опирáющимися (прч несов непер воз наст мн тв)
опирáющихся (прч несов непер воз наст мн пр)