освещаться
осветиться, см. освещать
明亮起来 míngliàngqilai, 照亮 zhàoliàng; перен. 光彩起来 guāngcǎiqilai
сцена ярко осветилась - 舞台照得很亮
лицо осветилось улыбкой - 满面笑容
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
被照亮
开朗起来
容光焕发
(未)见осветиться
1. 明亮起来; 生动起来
2. 开朗起来, 容光焕发
被照亮, 开朗起来, 容光焕发, (未)见
осветиться
1. 明亮起来; 生动起来 ; 2.开朗起来, 容光焕发
1. 见 1. 见 освещать 的被动
明亮起来; 生动起来; 开朗起来, 容光焕发
见 осветиться
[未] 点(灯); 照亮
слова с:
в китайских словах:
照映
1) освещать, озарять, выхватывать из темноты
2) освещаться, выступать из темноты
采光
1) освещаться, питаться светом; освещенность, свет
толкование:
несов.1) а) Становиться освещенным.
б) перен. Делаться оживленным, сияющим (о лице, чертах лица).
2) Применять для освещения, использовать как источник света.
3) Страд. к глаг.: освещать.
примеры:
「我答应为他照亮眼前道路,条件是他为我照看身后安全。」 ~雾滩河碧仙丝奎尔
«В обмен на защиту я согласился освещать ему путь». — Сквилл, пикси Туманного Брода
你已完成不可能的任务…击败我是你人生中的高光时刻!
Вы совершили невозможное…победа надо мной будет освещать все ваше жалкое существование!
史裘达尔领主下令营建的灯塔,用来照亮通往阿林比翁的海路。
Этот маяк построен здесь по приказу ярла Скьордаля, дабы освещать морской путь в Аринбьорн.
我们希望大家能够遵守中国的法律法规,能够客观、公正地看待和报道中国。
Мы надеемся, что вы все будете соблюдать китайские законы и правила, сумеете объективно и беспристрастно относиться к Китаю и освещать его жизнь.
我们的目的只有一个,就是希望大家能够根据事实进行客观、公正、真实的报道。
Мы преследуем лишь одну цель: чтобы журналисты могли на основе фактов объективно, беспристрастно и правдиво освещать события.
无论关于西藏还是新疆,我想和有关记者说几句话。我希望你们能够基于现实而不是基于你们的幻觉来进行报道。
Я хочу сказать несколько слов журналистам, занимающимся этими вопросами. Я надеюсь, что они будут освещать вопросы Тибета и Синьцзяна на основе фактов, а не вымыслов.
明照
ярко освещать, ясно светить
焞燿天地
ярко освещать небо и землю
用提灯照亮道路
освещать дорогу фонарём
用电照明...
освещать электричеством что-либо
由屋顶 放光入室
освещать помещение потолочным светом
阐明问题
освещать вопрос
морфология:
освещáться (гл несов непер воз инф)
освещáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
освещáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
освещáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
освещáлись (гл несов непер воз прош мн)
освещáются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
освещáюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
освещáешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
освещáется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
освещáемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
освещáетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
освещáйся (гл несов непер воз пов ед)
освещáйтесь (гл несов непер воз пов мн)
освещáясь (дееп несов непер воз наст)
освещáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
освещáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
освещáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
освещáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
освещáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
освещáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
освещáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
освещáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
освещáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
освещáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
освещáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
освещáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
освещáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
освещáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
освещáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
освещáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
освещáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
освещáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
освещáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
освещáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
освещáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
освещáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
освещáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
освещáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
освещáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
освещáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
освещáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
освещáющийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
освещáющегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
освещáющемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
освещáющегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
освещáющийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
освещáющимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
освещáющемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
освещáющаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
освещáющейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
освещáющейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
освещáющуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
освещáющеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
освещáющейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
освещáющейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
освещáющееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
освещáющегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
освещáющемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
освещáющееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
освещáющимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
освещáющемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
освещáющиеся (прч несов непер воз наст мн им)
освещáющихся (прч несов непер воз наст мн род)
освещáющимся (прч несов непер воз наст мн дат)
освещáющиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
освещáющихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
освещáющимися (прч несов непер воз наст мн тв)
освещáющихся (прч несов непер воз наст мн пр)
ссылается на:
осветить
1) 照亮 zhàoliàng, 照耀 zhàoyào; 照明 zhàomíng
солнце осветило сад - 阳光照耀花园
освещать дорогу фонарём - 用提灯照亮道路
освещать электричеством что-либо - 用电照明...
2) перен. (оживлять) 使...愉快 shǐ...yúkuài, 使...有光彩 shǐ...yǒu guāngcǎi
улыбка осветила её лицо - 微笑使她的面孔显得光彩起来
3) (излагать, истолковывать) 阐明 chǎnmíng, 说明 shuōmíng
освещать вопрос - 阐明问题