оседлость
定居 dìngjū
及осёдлость, -и[阴]定居; 深居简出, 安土重迁
◇черта оседлости(旧俄政府在俄国西部划出的)犹太人居住区
(осёдлость) 定居
定居
в русских словах:
оседлывать
оседлать
оседлать лошадь - 备马
мальчик оседлал палку - 男孩子骑上了辊子
она совсем оседлала мужа - 她完全制服了丈夫
оседлать дорогу - 从两面控制道路
седлать
оседлать
в китайских словах:
犹太人居住区
еврейский гетто; черта оседлости
定居区
зона оседлости (например, для евреев в царской России); ойкумена; ecumene
居留资格
ценз оседлости
居住期限
срок проживания, срок оседлости
聚居区
район компактного (оседлого) проживания
民族聚居区 район компактного (оседлого) проживания нацменьшинства
坐定
1) прочно усаживаться; устраиваться на одном месте; переходить к оседлому образу жизни
2) сидячий; оседлый; стационарный
толкование:
ж.Постоянное пребывание, проживание в одном месте; оседлый образ жизни.
примеры:
(革命前俄国)犹太人居住区
черта оседлости
是的,他们是商人,他们没有规律的生活和规律的休息,但是他们不在乎:由于某个恶魔般的贪念,错误地导致了他们寻求着一切新鲜的事物,或者是某种:未知的事物。
Да, они торговцы, не знающие оседлости и даже отдыха, но им это и не нужно. Ими движет вовсе не страсть к наживе, а неутолимая жажда нового и неизведанного.
财产上的资格,教育程度上的资格,居住时间上的资格等等,限制着资本主义国家人民的选举权
имущественный ценз, образовательный ценз, ценз оседлости и другие цензы ограничивают избирательное право в капиталистических странах
морфология:
осе́длость (сущ неод ед жен им)
осе́длости (сущ неод ед жен род)
осе́длости (сущ неод ед жен дат)
осе́длость (сущ неод ед жен вин)
осе́длостью (сущ неод ед жен тв)
осе́длости (сущ неод ед жен пр)
осе́длости (сущ неод мн им)
осе́длостей (сущ неод мн род)
осе́длостям (сущ неод мн дат)
осе́длости (сущ неод мн вин)
осе́длостями (сущ неод мн тв)
осе́длостях (сущ неод мн пр)