отключать
отключить
断开 duànkāi, 切断 qiēduàn
отключать ток - 切断电流
отключать телефон - 使电话机断线
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
[未] (-аю, -аешь, -ают) отключить [完] (-чу, -чишь, -чат; отключённый) что 断路, 断开, 切断(电话线等); отключаться
[未] (-аю, -аешь, -ают) отключить [完] (-чу, -чишь, -чат; отключённый) что 断路, 断开, 切断(电话线等); отклоняться
-аю, -аешь[未]отключить 的未完成体
(отключить) 断开, 切断[电]
(отключить)断开, 切断[电]
见 отключить
(отключить) 断路, 切断
(отключить)断开, 节断
(未)见отключить.
见отключить.
见отключить
asd
[未] (-аю, -аешь, -ают) отключить [完] (-чу, -чишь, -чат; отключённый) что 断路, 断开, 切断(电话线等); отклоняться
-аю, -аешь[未]отключить 的未完成体
(отключить) 断开, 切断[电]
(отключить)断开, 切断[电]
见 отключить
(отключить) 断路, 切断
(отключить)断开, 节断
(未)见отключить.
见отключить.
见отключить
слова с:
отключаться
ТО ток отключающий
автоматическое защитное отключающее устройство
запорная отключающая арматура
отключающая катушка
отключающая способность выключателей
отключающий клапан
в русских словах:
выключать
关 guān, 关闭 guānbì; (отключать всю сеть) 切断 qiēduàn, 断路 duànlù
отключка
в отключке〈口语〉失去知觉, 处于昏迷状态, 不省人事
Он минут пятнадцать в отключке был. - 他失去知觉将近十五分钟。
отключить
тж. отключиться, сов. см.
в китайских словах:
断开数据传送系统
отключать систему передачи данныеых
停热水
отключать горячую воду
拉开隔离开关
отключать разъединитель
拉开接地刀闸
отключать заземляющий разъединитель
拉开断路器
отключать выключатель
关断自动驾驶仪
выключать автопилот АП отключать автопилот АП; выключать, выключить автопилот; отключать автопилот АП; выключение автопилота
开断
разрыв, прервать, отключать
断开自动断路器
выключать отключать, расцеплять автомат
拔开
отключать, выдергивать, вытаскивать (напр., вилку из розетки)
去电源
выключать питание; обесточивать; отключать питание
切掉
2) эл. выключать; отключать; прервать; отрезать; вырубать; отсекать
隔断
1) перегораживать, отгораживать, отрезать, отделять; пресекать, прерывать (связь); отключать
停水
отключать водоснабжение, отключать воду
толкование:
несов. перех.Прерывать связь с электрической сетью, с системой действующих аппаратов; выключать.
примеры:
使电话机断线
отключать телефон
断开(陀螺)修正机构
отключать механизм коррекции гироскопа
使用摇杆时禁用陀螺仪
Отключать гироскоп при использовании джойстика
你环顾四周。罢工者还在喊着口号,挥舞着他们的手绘标语。在你下方,程序员正在断开一些电缆的连接……
Ты оглядываешься вокруг. Забастовщики все еще выкрикивают свои лозунги и размахивают нарисованными вручную плакатами. Внизу программистка начинает отключать кабели...
你环顾四周。罢工者还在喊着口号,挥舞着他们的手绘标语。在你下方,警督和瘾君子正在断开一些电缆的连接……
Ты оглядываешься вокруг. Забастовщики все еще выкрикивают свои лозунги и размахивают нарисованными плакатами. Внизу лейтенант и спидпанк начинают отключать кабели...
你环顾四周。罢工者还在喊着口号,挥舞着他们的手绘标语。在你下方,瘾君子正在断开一些电缆的连接……
Ты оглядываешься вокруг. Забастовщики все еще выкрикивают свои лозунги и размахивают нарисованными плакатами. Внизу спидпанк начинает отключать кабели...
你环顾四周。罢工者还在喊着口号,挥舞着他们的手绘标语。在你下方,警督和程序员正在断开一些电缆的连接……
Ты оглядываешься вокруг. Забастовщики все еще выкрикивают свои лозунги и размахивают нарисованными вручную плакатами. Внизу лейтенант и программистка начинают отключать кабели...
我会接受你的提议。我不会切断电源。
Я приму твое предложение. Питание отключать не буду.
我希望你在切断电源之前,能给我和布来伯顿多一点时间。
А ведь можно было дать мне подольше поговорить с Брэдбертоном, прежде чем отключать питание.
改变主意了吗?好吧,机器会保持在暖机状态等你的。
В другой раз? Хорошо, я пока что не буду отключать эту штуку от питания.
如果您的任务目标太多,请查看哔哔小子的“任务”部分,看看您的现行任务是否超过一个。在“其他”类别中,您可以开启或关闭各项目标。
Если у вас отображается слишком много целей заданий, загляните в раздел "Задания" своего "Пип-боя". Скорее всего, у вас выбрано несколько активных заданий. Включать и отключать показ целей различных заданий можно в категории "Разное".
我有用过部分新的电晶体进行实验,看起来是有可能作出可携带式的亚伯拉梅林力场产生器。若因为什么原因而需要将罗伦佐移动到其他设施去时,这会很有用。当然这还有更多工作要做,而且不可能在罗伦佐上进行测试 我不想冒着关闭主力场的风险。就算我无法百分百确定这确实可行,把目前力场的频率模式复制起来,至少在紧急状况时我们还能作点尝试。
Я поэкспериментировал с новыми транзисторами похоже, мне удастся сделать портативный генератор абремалинового поля. Он очень пригодится, если нам когда-нибудь придется переводить Лоренцо в другое место. Конечно, над ним еще нужно много работать, и, разумеется, об испытаниях на Лоренцо не может быть и речи отключать основное поле я не рискну. Но если я повторю набор частот уже существующего поля, то это, по крайней мере, можно будет использовать в самом крайнем случае.
这个场景原本的设计是要按下开关来关闭炮塔。但这种设计的方式既不明显,对玩家也没有奖励作用。我们决定让玩家炸掉它,这样我们才有机会利用“Cinematic Physics”。
Первоначально мы думали, что игрок будет отключать пушку с помощью рубильника. Но это было невнятное и неинтересное решение. Теперь игрок взрывает пушку, что даёт нам возможность вновь использовать кинематографичную физику.
唔,还算走运。 外面广场上就有一个发生器。 我们得尽量多关掉几个,才能削弱联合军的控制能力。
Что ж, нам везет. Снаружи, на площади, стоит генератор. Мы стараемся отключать их, чтобы ослабить хватку Альянса в этом секторе.
很好,我可以把它关掉了。
Окей, можно отключать.
морфология:
отключáть (гл несов перех инф)
отключáл (гл несов перех прош ед муж)
отключáла (гл несов перех прош ед жен)
отключáло (гл несов перех прош ед ср)
отключáли (гл несов перех прош мн)
отключáют (гл несов перех наст мн 3-е)
отключáю (гл несов перех наст ед 1-е)
отключáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
отключáет (гл несов перех наст ед 3-е)
отключáем (гл несов перех наст мн 1-е)
отключáете (гл несов перех наст мн 2-е)
отключáй (гл несов перех пов ед)
отключáйте (гл несов перех пов мн)
отключáвший (прч несов перех прош ед муж им)
отключáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
отключáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
отключáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
отключáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
отключáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
отключáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
отключáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
отключáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
отключáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
отключáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
отключáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
отключáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
отключáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
отключáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
отключáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
отключáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
отключáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
отключáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
отключáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
отключáвшие (прч несов перех прош мн им)
отключáвших (прч несов перех прош мн род)
отключáвшим (прч несов перех прош мн дат)
отключáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
отключáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
отключáвшими (прч несов перех прош мн тв)
отключáвших (прч несов перех прош мн пр)
отключáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
отключáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
отключáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
отключáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
отключáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
отключáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
отключáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
отключáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
отключáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
отключáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
отключáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
отключáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
отключáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
отключáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
отключáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
отключáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
отключáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
отключáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
отключáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
отключáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
отключáемые (прч несов перех страд наст мн им)
отключáемых (прч несов перех страд наст мн род)
отключáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
отключáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
отключáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
отключáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
отключáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
отключáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
отключáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
отключáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
отключáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
отключáющий (прч несов перех наст ед муж им)
отключáющего (прч несов перех наст ед муж род)
отключáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
отключáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
отключáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
отключáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
отключáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
отключáющая (прч несов перех наст ед жен им)
отключáющей (прч несов перех наст ед жен род)
отключáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
отключáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
отключáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
отключáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
отключáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
отключáющее (прч несов перех наст ед ср им)
отключáющего (прч несов перех наст ед ср род)
отключáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
отключáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
отключáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
отключáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
отключáющие (прч несов перех наст мн им)
отключáющих (прч несов перех наст мн род)
отключáющим (прч несов перех наст мн дат)
отключáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
отключáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
отключáющими (прч несов перех наст мн тв)
отключáющих (прч несов перех наст мн пр)
отключáя (дееп несов перех наст)