отключиться
сов. см. отключаться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# примеры
# морфология
# ссылается на
-чусь, -чишься[完]
(未
отключаться) 切断, 断开, 断路
На ночь "жилой сектор" отключается, ничего не поделаешь. (Кетлинская) "生活区"夜里断电, 一点办法也没有
||<转, 口语>(从周围事物中)解脱出来, 摆脱出来, 采取超脱的态度
На рыбалку иной раз съездишь...И всё равно не отключишься, что ни делаешь, всё против души. (Лопатина) 有时去钓钓鱼. 可是, 无论做什么都不能得到解脱, 怎么都不顺心
Я вышел из дому с чётко оформившимся решением: пойти в ближайший ресторан и от всего отключишься. 我走出家门便打定了主意: 到最近的一处饭店, 摆脱掉一切烦心事
-ится[完]〈电〉切断, 断开, 断路 ‖未
отключаться, -ается
-чусь, -чишься[完](未
отключаться)<俚>同
отрубиться
слова с:
в русских словах:
отключить
тж. отключиться, сов. см.
отключаться
отключиться
в китайских словах:
睡去
заснуть, отключиться
走神儿
отвлечься, отключиться
电话挂断
повесить трубку, отключиться
跳闸
1) техн. отключение; расцепление; отключиться, вылететь (о пробках); быстрое выключение
撤脱
отключиться; бросить (что-л.), отделаться (от чего-л.)
发呆
3) отключиться, расслабиться, отвлечься
断片
3) отключиться (потерять сознание на какое-то время и не помнить что произошло)
примеры:
阻挡这个世界的声音需要花上一点时间。但是一旦做到了,你就会像处在一个波长之上。不像任何∗自然∗的波长。不是的。如果你能足够靠近去倾听,会发现另一端似乎有什么∗东西∗……
На то, чтобы отключиться от внешних звуков, уходит некоторое время. Однако когда тебе удается это сделать, ты будто ловишь волну. Не какую-нибудь там ∗обычную∗ волну. Нет. Похоже, на том конце ∗что-то∗ есть. Прислушаться бы только получше...
这次简单一些,你就这么迷迷糊糊的睡了过去。你的脑袋在枕头里找到了一个舒服的位置。腿和躯干就像铅坠一样沉入深深的海底,直到一缕光线突然出现……
Сегодня отключиться проще. Голова находит удобную ложбинку в подушке. Тело и ноги наливаются свинцом и тянут тебя на дно океана — а потом вдруг становятся легкими...
很好。没错。这就代表她可能听到了什么。比如说在晕过去之前,你在做什么。
Так. Хорошо. Значит, она могла что-нибудь слышать. Например, чем ты занимался, прежде чем отключиться.
噢,萨法,她醉得连嘴都闭不上了,要么就是还没达到陷入黑暗的酣醉。我们忘记那个美人吧。我可以满足你...最大的欲望。
Ох уж эта Сафа. Пьяна настолько, чтобы перестать следить за языком, но недостаточно, чтобы просто отключиться. Что ж, тогда обойдемся без прелюдии. Я могу исполнить... твое самое потаенное желание.
你确定要断开大厅链接?
Вы действительно хотите отключиться от лобби?
我把这段话设定成重复播放。糟糕!我该走了。一个超级变种人要过来了。
Включаю повтор. А, черт! Придется отключиться. Сюда идет супермутант.
морфология:
отключи́ться (гл сов непер воз инф)
отключи́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
отключи́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
отключи́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
отключи́лись (гл сов непер воз прош мн)
отключáтся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
отключу́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
отключи́шься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
отключи́тся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
отключи́мся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
отключи́тесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
отключи́сь (гл сов непер воз пов ед)
отключи́тесь (гл сов непер воз пов мн)
отключáсь (дееп сов непер воз прош)
отключи́вшись (дееп сов непер воз прош)
отключи́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
отключи́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
отключи́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
отключи́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
отключи́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
отключи́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
отключи́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
отключи́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
отключи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
отключи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
отключи́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
отключи́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
отключи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
отключи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
отключи́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
отключи́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
отключи́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
отключи́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
отключи́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
отключи́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
отключи́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
отключи́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
отключи́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
отключи́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
отключи́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
отключи́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
отключи́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
отключиться
1) 切断 qiēduàn, 断开 duànkāi
2) жарг. (уснуть) 很快地入睡
3) жарг. (потерять сознание) 失去知觉
4) перен. разг. (从周围事物中) 解脱出来, 摆脱出来, 采取超脱的态度; 放空自己